ويكيبيديا

    "otras entidades regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكيانات الإقليمية الأخرى
        
    • كيانات إقليمية أخرى
        
    • والكيانات الإقليمية الأخرى
        
    • الهيئات الإقليمية الأخرى
        
    • للترتيبات الإقليمية الأخرى
        
    Consideramos que existen amplias posibilidades de llevar adelante esfuerzos complementarios y combinados con las Naciones Unidas, así como con otras entidades regionales. UN ونحن نرى مجالا واسعا للمزيد من الجهود المتكاملة والمشتركة مع الأمم المتحدة، ومع الكيانات الإقليمية الأخرى.
    El orador insta a la ONUDI a que contribuya a aplicar las recomendaciones de la reunión cumbre y pide que se establezcan marcos para alianzas similares con otras entidades regionales. UN وحث اليونيدو على المساعدة في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة، ودعا إلى أطر شراكة مماثلة مع الكيانات الإقليمية الأخرى.
    Las comisiones regionales promovieron una mayor coherencia y colaboración entre ellas y con otras entidades regionales en sus respectivas regiones en el marco del Mecanismo de Coordinación Regional. UN 34 - وعملت اللجان الإقليمية على تعزيز الاتساق والتعاون فيما بينها وبين الكيانات الإقليمية الأخرى في المناطق التابعة لها في إطار آلية التنسيق الإقليمية.
    2. otras entidades regionales UN 2 - كيانات إقليمية أخرى
    :: Apoyar las iniciativas de la Unión Europea y otras entidades regionales para desarrollar la capacidad de reserva UN :: دعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى التي ترمي إلى تكوين قدرات احتياطية
    El Comité Especial observa que la reciente cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas para dar respuesta a situaciones de crisis es un ejemplo útil para que otras entidades regionales desarrollen capacidades y las pongan a disposición de las Naciones Unidas, y recomienda que se estudie la posibilidad de establecer asociaciones similares con actores regionales, en particular la Unión Africana. UN 92 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن التعاون الذي جرى مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مواجهة الأزمات يقدم مثالا يحتذى للترتيبات الإقليمية الأخرى من أجل بناء القدرات وإتاحتها للأمم المتحدة، وتوصي بمواصلة استكشاف شراكات مماثلة مع الجهات الفاعلة الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي.
    La Comisión considera que las medidas adoptadas hasta la fecha no son suficientes y que las comisiones regionales deben intensificar sus esfuerzos por colaborar e interactuar entre sí y con otras entidades regionales a fin de compartir la experiencia y las enseñanzas adquiridas y el volumen de trabajo. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت حتى الآن غير كافية، وتعتقد أن اللجان الإقليمية يجب أن تكثف ما تبذله من جهود للتعاون والتفاعل فيما بينها ومع الكيانات الإقليمية الأخرى لكي تتقاسم معها الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل.
    La Comisión considera que las comisiones regionales deben intensificar sus esfuerzos por colaborar e interactuar entre sí y con otras entidades regionales a fin de compartir la experiencia y las enseñanzas adquiridas y el volumen de trabajo. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت حتى الآن غير كافية، وتعتقد أن اللجان الإقليمية يجب أن تكثف ما تبذله من جهود للتعاون والتفاعل فيما بينها ومع الكيانات الإقليمية الأخرى لكي تتقاسم معها الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل.
    La Comisión considera que las medidas adoptadas hasta la fecha no son suficientes y que las comisiones regionales deben intensificar sus esfuerzos por colaborar e interactuar entre sí y con otras entidades regionales a fin de compartir la experiencia y las enseñanzas adquiridas y el volumen de trabajo (párr. V.5). UN وترى اللجنة أن التدابيـر التي اتخذت حتى الآن غير كافية، وتعتقد أن اللجان الإقليمية ينبغـي لهـا أن تكثف ما تبذله من جهود للتعاون والتفاعل فيما بينها ومع الكيانات الإقليمية الأخرى لكي تتقاسم معها الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل (الفقرة خامسا - 5).
    V.5 La Comisión Consultiva considera que las medidas adoptadas hasta la fecha no son suficientes y que las comisiones regionales deben intensificar sus esfuerzos por colaborar e interactuar entre sí y con otras entidades regionales a fin de compartir la experiencia y las enseñanzas adquiridas y el volumen de trabajo. UN خامساً - 5 وترى اللجنة الاستشارية أن التدابير التي اتخذت حتى الآن غير كافية، وتعتقد أن اللجان الإقليمية يجب أن تكثف ما تبذله من جهود للتعاون والتفاعل فيما بينها ومع الكيانات الإقليمية الأخرى لكي تتقاسم معها الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل.
    La Comisión considera que las medidas adoptadas hasta la fecha no son suficientes y que las comisiones regionales deben intensificar sus esfuerzos por colaborar e interactuar entre sí y con otras entidades regionales a fin de compartir la experiencia y las enseñanzas adquiridas y el volumen de trabajo (párr. V.5). UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت حتى الآن غير كافية، وتعتقد أن اللجان الإقليمية يجب أن تكثف ما تبذله من جهود للتعاون والتفاعل فيما بينها ومع الكيانات الإقليمية الأخرى لكي تتقاسم معها الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل (الفقرة خامسا - 5).
    Tras un breve resumen de las actividades del Programa de mares regionales del PNUMA, que constituye el marco general de la cooperación entre los mares regionales, en la presente sección se ofrece información sobre las principales novedades en cada programa de mares regionales, así como las actividades emprendidas en la materia por otras entidades regionales. UN ويبدأ هذا الفرع باستعراض عام موجز لأنشطة برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي يشكل الإطار الشامل للتعاون فيما بين البحار الإقليمية، ثم يلي ذلك عرض بعض المعلومات عن التطورات الرئيسية في إطار كل برنامج من برامج البحار الإقليمية، فضلا عن الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الكيانات الإقليمية الأخرى.
    4. Evaluar los esfuerzos regionales para combatir las amenazas transnacionales en África Occidental, como el tráfico de drogas, la delincuencia organizada y el robo a mano armada en el mar, con la ayuda de las Naciones Unidas, incluidas la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y en coordinación con otras entidades regionales. UN 4 - تقييم الجهود الإقليمية الهادفة إلى مواجهة التهديدات عبر الوطنية في غرب أفريقيا من قبيل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والسطو المسلح في البحر، وذلك بمساعدة من الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالتنسيق مع الكيانات الإقليمية الأخرى.
    otras entidades regionales, como la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica, la Comunidad de Estados Sahelosaharianos y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, también están preparando y utilizando criterios e indicadores para evaluar las tendencias y los progresos regionales en materia forestal. UN 23 - وتعكف كيانات إقليمية أخرى أيضا، مثل منظمة معاهدة اتفاقية منطقة الأمازون، وتجمع دول الساحل والصحراء، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، على وضع معايير ومؤشرات، واستخدامها لتقييم التوجهات في مجال الغابات والتقدم الإقليمي.
    d) Elaborará y aplicará respuestas a los problemas particulares de cada región, que incluirán el ofrecimiento de oportunidades de capacitación y el lanzamiento de campañas de promoción, en colaboración con otras entidades regionales, a los agentes nacionales y el personal de las Naciones Unidas en el ámbito regional, aprovechando los recursos de todo el sistema. UN (د) إعداد طرائق لمواجهة التحديات الخاصة بالمنطقة وتوفيرها للمعنيين، ولا سيما توفير فرص التدريب للجهات الفاعلة الوطنية وموظفي الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي وتوجيه حملات الدعوة إليها، وذلك بالتعاون مع كيانات إقليمية أخرى وبالاستناد إلى موارد متأتية من منظومة الأمم المتحدة ككل.
    :: Apoyar las iniciativas de la Unión Europea y otras entidades regionales para desarrollar la capacidad de reserva UN :: دعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى التي ترمي إلى تكوين قدرات احتياطية
    Divisiones y oficinas regionales y otras entidades regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN الشُّعب والمكاتب الإقليمية والكيانات الإقليمية الأخرى التابعة لوكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة
    El Comité Especial observa que la reciente cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas para dar respuesta a situaciones de crisis es un ejemplo útil para que otras entidades regionales desarrollen capacidades y las pongan a disposición de las Naciones Unidas, y recomienda que se estudie la posibilidad de establecer asociaciones similares con actores regionales, en particular la Unión Africana. UN 92 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن التعاون الذي جرى مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في مواجهة الأزمات يقدم مثالا يحتذى للترتيبات الإقليمية الأخرى من أجل بناء القدرات وإتاحتها للأمم المتحدة، وتوصي بمواصلة استكشاف شراكات مماثلة مع الجهات الفاعلة الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد