ويكيبيديا

    "otras formas de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشكال أخرى من المساعدة
        
    • أشكال المساعدة الأخرى
        
    • الأشكال الأخرى من المساعدة
        
    • غير ذلك من أشكال المساعدة
        
    • وغير ذلك من أشكال المساعدة
        
    • أشكاﻻ أخرى من المساعدة
        
    • بأنواع أخرى من المساعدة
        
    • غيرها من أشكال المساعدة
        
    • وغيرها من أشكال المساعدة
        
    • أشكالاً أخرى من المساعدة
        
    • أنواع المساعدة الأخرى
        
    • أشكال أخرى من المساعدات
        
    • المساعدة بأشكال أخرى
        
    • وغيرها من المساعدات
        
    • وتضمنت أشكال المساعدة
        
    El apoyo puede incluir el intercambio de información, los programas de capacitación y desarrollo de la competencia técnica y otras formas de asistencia. UN ويمكن أن يشمل الدعم تبادل المعلومات، وبرامج التدريب وتنمية المهارات، فضلا عن تقديم أشكال أخرى من المساعدة.
    Expresando también su profundo pesar por el hecho de que este estancamiento político no haya permitido transferir todavía las actividades de la MIPONUH a otras formas de asistencia internacional, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    otras formas de asistencia de emergencia fueron la distribución de tiendas de campaña, mantas y enseres de cocina a familias que se habían quedado sin hogar, y la rehabilitación de viviendas. UN وتضمنت أشكال المساعدة الأخرى في حالات الطوارئ توزيع الخيام والأغطية وأدوات المطبخ على الأسر المشردة وإصلاح المآوي.
    Los centros de servicios de apoyo para las mujeres vulnerables incluyen atención de la salud, apoyo psicológico, apoyo jurídico, asesoramiento y capacitación profesional, asistencia para la reintegración a la comunidad y remisión a otras formas de asistencia. UN وتقدم المراكز الدعم للخدمات المقدمة للنساء الضعيفات، بما في ذلك الرعاية الصحية والدعم النفساني والدعم القانوني والمشورة والتدريب المهني والمساعدة في الاندماج في المجتمع المحلي، والإحالة إلى الأشكال الأخرى من المساعدة.
    Los desplazados, y en particular las mujeres, a veces se ven obligados a hacer concesiones en materia sexual a cambio de los alimentos esenciales, albergue, seguridad, documentación y otras formas de asistencia. UN ويُرغم المشردون، ولا سيما النساء منهم، في كثير من اﻷحيان على الاتصال الجنسي مقابل الغذاء أو المأوى أو اﻷمان، أو الحصول على مستندات أو غير ذلك من أشكال المساعدة.
    Además, proporcionó subsidios y otras formas de asistencia a los refugiados de los campamentos. UN وقدّم بالإضافة إلى ذلك إعانات وغير ذلك من أشكال المساعدة للاجئين في المخيمات.
    Expresando también su profundo pesar por el hecho de que este estancamiento político no haya permitido transferir todavía las actividades de la MIPONUH a otras formas de asistencia internacional, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    También tienen acceso a otras formas de asistencia pública, como el apoyo económico y la ayuda para la vivienda. UN ويمكن للوالدين الحصول على أشكال أخرى من المساعدة الحكومية مثل السكن والدعم المالي.
    Además, los combatientes restringen el acceso de los civiles a la asistencia alimentaria y a otras formas de asistencia para subsistir. UN وحدّ المقاتلون أيضا من حصول المدنيين على الغذاء و/أو أشكال أخرى من المساعدة الضرورية لبقائهم على قيد الحياة.
    Además, los combatientes restringen el acceso de los civiles a la asistencia alimentaria y a otras formas de asistencia para subsistir. UN وحدّ المقاتلون أيضا من حصول المدنيين على الغذاء و/أو أشكال أخرى من المساعدة الضرورية لبقائهم على قيد الحياة.
    iv) Proporcionar otras formas de asistencia que los Estados Partes estimaran apropiadas; UN `4` تقديم أشكال أخرى من المساعدة قد تراها الدول الأطراف مناسبةً؛
    iv) Proporcionar otras formas de asistencia que los Estados Partes estimaran apropiadas. UN `4` تقديم أشكال أخرى من المساعدة قد تراها الدول الأطراف مناسبةً؛
    En los conflictos, los combatientes, entre otras cosas, intentan restringir el acceso de los civiles a los alimentos u otras formas de asistencia vital e incluso dejan morir de hambre a los civiles deliberadamente. UN 19 - يستهدف المتحاربون المدنيين خلال النزاعات بطرق شتى، منها محاولات تقييد حصولهم على الغذاء و/أو أشكال المساعدة الأخرى للبقاء على قيد الحياة، أو القيام في الواقع بتجويعهم عمدا.
    Las Naciones Unidas deberían seguir trabajando a ese fin y seguir proporcionado, al mismo tiempo, asistencia humanitaria y otras formas de asistencia al pueblo palestino. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل العمل على تحقيق ذلك الهدف بينما توفر للشعب الفلسطيني في الوقت ذاته المساعدة الإنسانية اللازمة وغيرها من أشكال المساعدة الأخرى.
    La referencia a " otras formas de asistencia internacional " incluye peticiones de medidas no coercitivas, como tomar declaraciones voluntarias o efectuar notificaciones penales. UN وتشمل الإشارة إلى " الأشكال الأخرى من المساعدة الدولية " طلبات اتخاذ تدابير غير قسرية مثل أخذ أقوال طواعية أو الإبلاغ بدعوى جنائية.
    Sírvase indicar si a falta de un tratado pertinente, la Ley permite prestar asistencia a un país en caso de necesidad. En este contexto, sería útil contar con una explicación de la expresión " otras formas de asistencia internacional " . UN ففي حالة عدم وجود معاهدة ذات صلة، هل يسمح القانون بتقديم المساعدة إلى بلد في حالة الضرورة؟ وفي هذا السياق، يرجى تقديم تفسير لتعبير " الأشكال الأخرى من المساعدة الدولية " .
    Dicha colaboración tendrá por objetivo asegurar un ambiente internacional favorable y facilitar el apoyo financiero y/o técnico u otras formas de asistencia a fin de tratar más eficazmente los problemas de la desertificación y la sequía a diversos niveles. UN ويكون الهدف من هذا التعاون إيجاد بيئة دولية مواتية وتيسير الدعم المالي أو التقني أو كليهما أو غير ذلك من أشكال المساعدة على التصدي لقضايا التصحر والجفاف بقدر أكبر من الفعالية على مختلف الأصعدة.
    También se solicitó a la Oficina del Alto Comisionado promover programas de formación y ayuda u otras formas de asistencia para profesionales en derecho indígena. UN كما يرجى منها تشجيع التدريب وزيادة الدعم وغير ذلك من أشكال المساعدة للمحترفين في مضمار قوانين الشعوب الأصلية.
    También se han llevado a cabo directamente otras formas de asistencia electoral. UN وجرى أيضا الاضطلاع بأنواع أخرى من المساعدة الانتخابية بصورة مباشرة.
    El apoyo internacional a la transición a una economía ecológica no debería plasmarse en condicionalidades, parámetros o normas que pudieran generar restricciones injustificadas o unilaterales en los ámbitos del comercio, la financiación, la asistencia oficial para el desarrollo u otras formas de asistencia internacional. UN وينبغي ألا يؤدي الدعم الدولي لعملية الانتقال نحو اقتصاد أخضر إلى وضع شروط أو معايير أو مقاييس يمكنها أن تولد قيودا لا مبرر لها أو مفروضة من جانب واحد في مجالات التجارة أو التمويل أو المساعدة الإنمائية الرسمية أو غيرها من أشكال المساعدة الدولية.
    11. La IFOR presta su apoyo a la Fuerza Internacional de Policía proporcionando fuerzas de reacción rápida y otras formas de asistencia. UN ١١ - وتقوم قوة التنفيذ بدعم قوة الشرطة الدولية من خلال تقديم قوات الرد السريع وغيرها من أشكال المساعدة.
    Si la denuncia no puede resolverse, la Comisión también puede prestar otras formas de asistencia, como el asesoramiento jurídico y la asistencia judicial en los procedimientos en caso de que la persona lesionada en sus derechos decida demandar judicialmente. UN وإذا تعذر التوصل إلى حل بشأن الشكوى جاز للجنة أيضاً أن توفر أشكالاً أخرى من المساعدة مثل المشورة القانونية أو المساعدة القانونية في الإجراءات القانونية متى قرر الشخص المظلوم رفع قضيته إلى المحكمة.
    Coincidió en que era importante examinar cualquier posible factor de atracción, pero dijo que esto también constituía un problema con otras formas de asistencia. UN ووافق على أهمية البحث في أي عامل جذب محتمل، ولكنه علق على ذلك بأن هذه مسألة مطروحة أيضاً بشأن أنواع المساعدة الأخرى.
    El Gobierno de Australia proporciona otras formas de asistencia financiera a mujeres, independientemente de que desempeñen trabajos remunerados o no remunerados. UN وثمة أشكال أخرى من المساعدات المالية التي تمولها الحكومة الأسترالية وتقدمها إلى النساء اللائي يزاولن عملا مأجورا وغير مأجور على حد سواء.
    Actualmente existe un programa " puente " en cuya virtud se proporcionan otras formas de asistencia a los repatriados. UN ويقدم برنامج انتقالي اﻵن المساعدة بأشكال أخرى للاجئين.
    Reconociendo que una protección inadecuada o una asistencia inapropiada, en particular respecto de la cantidad y calidad de los alimentos y otras formas de asistencia material, aumenta la vulnerabilidad de los refugiados y solicitantes de asilo a los abusos y la explotación sexuales, UN وإذ تعترف بأن الحماية غير الوافية أو المساعدة غير الملائمة، وبالخصوص كمية ونوعية الأغذية وغيرها من المساعدات المادية الأخرى، تزيد من ضعف اللاجئين وملتمسي اللجوء أمام الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد