ويكيبيديا

    "otras importantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيسية الأخرى
        
    • هامة أخرى
        
    • الهامة الأخرى
        
    • رئيسية أخرى
        
    • مهمة أخرى
        
    • المهمة الأخرى
        
    • أخرى هامة
        
    • الكبرى الأخرى
        
    • كبرى أخرى
        
    • هامين آخرين
        
    • الهامة اﻷخرى التي
        
    Entre las principales preocupaciones figuran el empeoramiento de la situación fiscal, el incremento del déficit exterior y el debilitamiento del dólar en relación con otras importantes monedas. UN ومن بين الشواغل الرئيسية تدهور الموقف المالي وازدياد العجز الخارجي وضعف الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    Entre otras importantes iniciativas emprendidas durante el período que abarca este informe cuadrienal figuran las siguientes: UN شملت المبادرات الرئيسية الأخرى المتخذة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير الذي يغطي فترة أربع سنوات ما يلي:
    El Ministro de Justicia tomó otras importantes iniciativas que a la larga podrían restaurar la confianza pública en el sistema judicial. UN واضطلعت وزارة العدل بأنشطة هامة أخرى قد تساعد، مع مرور الوقت، على استعادة ثقة الجمهور في النظام القضائي.
    Los países en desarrollo, a pesar de las graves restricciones en sus recursos, han estado dedicando sumas importantes a actividades de población a expensas de otras importantes esferas necesarias para el crecimiento económico y el desarrollo. UN وعلى الرغم من القيود الشديدة التي تواجه البلدان النامية في توفير الموارد، فإنها التزمت بمبالغ كبيرة لﻷنشطة السكانية على حساب مجالات هامة أخرى مطلوبة لتحقيق النمو والتنمية في المجال الاقتصادي.
    No debemos dejar de lado este año otras importantes tareas del programa de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN وينبغي ألا نغفل عن المهام الهامة الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Su frente da a la Avenida Rajademnern Nok, un bulevar amplio y atractivo en el que están situados ministerios y otras importantes oficinas públicas. UN وتقع الواجهة الرئيسية في جادة راجادامنيرن نوك، وهي جادة عريضة جذابة تقع عليها منشآت وزارية ومنشآت حكومية رئيسية أخرى.
    Además, habría que sacar otras importantes conclusiones. UN فضلا عن ذلك، فإن هناك دروسا مهمة أخرى ما زلنا بحاجة إلى أن نفيد منها.
    Se considerará la posibilidad de organizar cursos prácticos nacionales de capacitación y sensibilización destinados a los políticos, los órganos legislativos y otras importantes instituciones gubernamentales. UN وسيتم النظر في تنظيم حلقات عمل وطنية لأغراض التدريب وزيادة الوعي في أوساط السياسيين والهيئات التشريعية والمؤسسات الحكومية المهمة الأخرى.
    El estudio tenía por objeto complementar otras importantes iniciativas de reforma de las Naciones Unidas. UN وكان الهدف من الدراسة هو أن تكون تكملة لمبادرات الإصلاح الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    Algunas delegaciones pidieron que se evaluara la forma en que la UNCTAD había contribuido al seguimiento de ese proceso y al seguimiento de otras importantes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وطلب بعض الوفود إجراء تقييم للطريقة التي أسهم بها الأونكتاد في متابعة هذه العملية وكذلك في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Quisiera referirme también a otras importantes esferas del Consenso de Monterrey. UN كما أود أن أتطرق إلى بعض المجالات الرئيسية الأخرى لتوافق آراء مونتيري.
    Debe también ofrecer un asesoramiento especializado, basado en la dimensión de desarrollo, para el seguimiento de otras importantes conferencias internacionales sobre el desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يقدم مشورة الخبراء المتجذرة في البُعد الإنمائي في سياق متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى المعنية بالتنمية.
    Debe también ofrecer un asesoramiento especializado, basado en la dimensión de desarrollo, para el seguimiento de otras importantes conferencias internacionales sobre el desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يقدم مشورة الخبراء المتجذرة في البُعد الإنمائي في سياق متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى المعنية بالتنمية؛
    Además de la cuestión relativa a la composición del Consejo de Seguridad, merecen consideración otras importantes cuestiones relativas a la labor del Consejo. UN وباﻹضافة الى مسألة تكوين مجلس اﻷمن، توجد مسائل هامة أخرى تتصل بأعمال المجلس وتستحق الاهتمام الكامل.
    También merece ser mencionada la aprobación de otras importantes leyes brasileñas. UN ومن الجدير بالذكر أيضا اعتماد تشريعات هامة أخرى في البرازيل.
    Estas actividades llevadas a cabo entre bastidores incluyeron, por ejemplo, la reunión de Cartagena y otras importantes reuniones. UN وهذا النشاط غيـر المرئي يشمل، على سبيـل المثـال، اجتماع قرطاجنة واجتماعات هامة أخرى.
    Se manifestó la opinión de que esta participación no llevaría a reducir otras importantes actividades básicas del programa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذه المشاركة يجب ألا تؤدي إلى تقلص الأنشطة الأساسية الهامة الأخرى للبرنامج.
    Entre otras importantes cuestiones conexas, se hizo alusión a la prevención de la financiación ilícita y los controles fronterizos. UN ومن بين المسائل الهامة الأخرى ذات الصلة،أشير إلى مسألتي منع التمويل غير الشرعي وفرض الضوابط على الحدود.
    Los Estados Unidos de América habían entrado en recesión, y otras importantes economías industriales también se enfrentaban con dificultades. UN فالولايات المتحدة تشهد تراجعاً اقتصادياً كما تواجه اقتصادات صناعية رئيسية أخرى بعض الصعوبات.
    La responsabilidad por la formulación de recomendaciones sobre casos individuales puede crear el peligro de que el Equipo de Vigilancia pierda crédito y confianza para el cumplimiento de otras importantes funciones. UN ويمكن أن تؤدي مسؤولية الفريق عن تقديم توصيات بشأن حالات فردية إلى ضياع مصداقيته والثقة فيه عند أدائه لوظائف مهمة أخرى.
    otras importantes características de esta época son la selección de las mujeres atletas exclusivamente por sus méritos, el apoyo técnico, científico y socioeconómico que se les presta y el aumento de los subsidios que reciben, con objeto de que el deporte griego se ajuste a la evolución de la comunidad atlética internacional. UN ومن الخصائص المهمة الأخرى في هذا المجال اختيار النساء الرياضيات على أساس الجدارة ومن منطلق دعمهن من النواحي الفنية والعلمية والاجتماعية الاقتصادية وزيادة الجوائز التي يتلقينها حيث يتمثل الغرض من ذلك في جعل الألعاب الرياضية اليونانية تتواءم مع التطورات المستجدة في المجتمع الرياضي الدولي.
    La Ley de 1993 contiene otras importantes salvaguardias para los demandantes de asilo. UN ويتضمن قانون عام ١٩٩٣ ضمانات أخرى هامة لملتمسي اللجوء.
    Asimismo, los dirigentes del mundo expresaron la esperanza de que otras importantes reuniones, celebradas también a comienzos del nuevo milenio, sirvieran de marco para el establecimiento de una auténtica asociación entre los países del Norte y del Sur. UN وأعرب زعماء العالم في ذلك الوقت عن الأمل في أن تعمل الاجتماعات الكبرى الأخرى التي عقدت في وقت مبكر من الألفية الجديدة كإطار لولادة شراكة حقيقية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    48. Además de las grandes instituciones financieras multilaterales, otras importantes organizaciones forman parte de la red de desarrollo económico. UN ٤٨ - باﻹضافة إلى المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف الكبرى، تشكل منظمات كبرى أخرى جزءا من شبكة التنمية الاقتصادية.
    otras importantes reformas habían sido el plan de contabilización del tiempo y la cuota para padres con hijos, reformas que se habían puesto en práctica en períodos de recesión económica. UN وشكل مخطط الحساب الزمني وحصة اﻷب إصلاحين هامين آخرين في هذا المجال، وقد تم تنفيذهما في فترات اتسمت بالانتكاس الاقتصادي.
    La erradicación de la pobreza está estrechamente relacionada con otras importantes políticas de desarrollo que han sido examinadas o lo serán en distintas conferencias mundiales. UN )السيد هينزي، ألمانيا( القضاء على الفقر والسياسات اﻹنمائية الهامة اﻷخرى التي نوقشت أو التي ستناقش في مؤتمرات عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد