Según otras informaciones, el capitán Pivi al parecer ordenó a sus hombres que dispararan. | UN | وتفيد معلومات أخرى بأن النقيب بيفي أصدر الأوامر لرجاله بأن يطلقوا النار. |
Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. | UN | وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس. |
Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. | UN | وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس. |
Basándose en la documentación anterior de la SAT y en otras informaciones proporcionadas por la SAT, el Grupo estima que esas cisternas en promedio no estaban más del 60% llenas. | UN | واستناداً إلى السجلات التاريخية للشركة وإلى المعلومات الأخرى المقدمة من الشركة، يقدّر الفريق أن هذه الصهاريج كانت مليئة بنسبة لا تتجاوز 60 في المائة في المتوسط. |
Las autoridades de la República Srpska niegan que esas personas estén todavía en su poder, aunque otras informaciones sin confirmar indican lo contrario. | UN | وهذه السلطات تنكر أن هؤلاء السجناء ما زالوا محتجزين، رغم أن ثمة تقارير أخرى تشير إلى أن الوضع على عكس ذلك. |
El Secretario General podría igualmente suministrar, a petición del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios, otras informaciones relativas a las consecuencias desfavorables de las sanciones. | UN | كما يمكن لﻷمين العام أن يقدم، بناء على طلب مجلس اﻷمن أو أجهزته الفرعية، معلومات أخرى تتعلق باﻵثار السلبية للجزاءات. |
Además, otras informaciones indican que en esos casos no se respetan todas las garantías de un proceso justo. | UN | وتفيد معلومات أخرى بأن ضمانات المحاكمة العادلة لا تتوافر في هذه المحاكمات. |
otras informaciones que hemos podido recoger señalan la existencia de una importante red de falsificación de moneda congoleña en Nairobi y probablemente en Tailandia. | UN | وتشير معلومات أخرى استطعنا جمعها إلى وجود سلسلة كبيرة لتزييف النقود الكونغولية في نيروبي وربما في تايلند. |
Según otras informaciones, la CCD está dispuesta a trasladar su cuartel general de Goma a Kisangani. | UN | كما تفيد معلومات أخرى بعزم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية نقل مقر قيادته من غوما إلى كيسانغاني. |
En el período a que corresponde el presente informe no se recibieron solicitudes de inserción de evaluaciones adicionales u otras informaciones en el sitio en la Web. | UN | وخلال فترة الإخطار، لم يتم استلام أي طلبات بإجراء تقييم إضافي أو بوضع معلومات أخرى على الموقع الشبكي. |
21. otras informaciones pertinentes | UN | عنوان البريد الإلكتروني معلومات أخرى ذات صلة |
En el sitio web pueden consultarse los textos de los fallos, las providencias y las actas literales de las vistas ante el Tribunal, así como otras informaciones sobre éste. | UN | ونصوص أحكام المحكمة وأوامرها والمحاضر الحرفية لجلساتها متاحة على الموقع الشبكي، إلى جانب معلومات أخرى عن المحكمة. |
En el sitio web pueden consultarse los textos de los fallos, las providencias y las actas literales de las vistas ante el Tribunal, así como otras informaciones sobre éste. | UN | ونصوص أحكام المحكمة وأوامرها والمحاضر الحرفية لجلساتها متاحة على الموقع الشبكي، إلى جانب معلومات أخرى عن المحكمة. |
18. Es posible que una Parte desee facilitar otras informaciones de interés para su situación. | UN | ٨١- قد يرغب طرف في توفير معلومات أخرى متصلة بحالته. |
La base de datos será también útil como instrumento para evaluar las tendencias y consignar los resultados obtenidos, así como para recoger otras informaciones de interés sobre la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستكون قاعدة البيانات هذه مفيدة أيضا كوسيلة لقياس الاتجاهات، وتسجيل الخبرات وأية معلومات أخرى ذات صلة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Ello no obstará para que el Fiscal estudie otras informaciones que se presenten con arreglo al párrafo 1 en relación con la misma situación y a la luz de hechos o pruebas nuevos.] | UN | ولا يمنع ذلك المدعي العام من النظر في معلومات أخرى تقدم وفقا للفقرة ١ وتتعلق بالحالة ذاتها في ضوء وقائع أو أدلة جديدة.[ |
Basándose en la documentación anterior de la SAT y en otras informaciones proporcionadas por la SAT, el Grupo estima que esas cisternas en promedio no estaban más del 60% llenas. | UN | واستناداً إلى السجلات التاريخية للشركة وإلى المعلومات الأخرى المقدمة من الشركة، يقدّر الفريق أن هذه الصهاريج كانت مليئة بنسبة لا تتجاوز 60 في المائة في المتوسط. |
La Comisión establecerá un registro central para gestionar y mantener datos y otras informaciones relacionados con la recuperación, identificación y disposición de restos mortales. | UN | تنشئ اللجنة سجلا مركزيا بغية إدارة وحفظ البيانات أو المعلومات الأخرى المتصلة بالبحث عن رفات الموتى والتعرف على أصحابه وتسليمه. |
36. otras informaciones recibidas guardan relación con el comercio ilícito de productos farmacéuticos. | UN | 36- وتخص بعض المعلومات الأخرى الواردة الاتجار غير المشروع بالمستحضرات الصيدلانية. |
otras informaciones indican que a las mujeres se les viola sus derechos, con frecuencia, por el solo hecho de ser esposas, compañeras, madres, hermanas, novias o amigas de hombres del bando contrario. | UN | وتشير تقارير أخرى إلى أنه كثيراً ما تنتهك حقوق المرأة لأنها إما زوجة رجل من الطرف المعارض أو شريكته أو أمه، أو أخته أو خطيبته أو صديقته. |
La Comisión debería examinar los informes de estos organismos con miras a evaluar la respuesta correspondiente y utilizar estos datos y otras informaciones similares en su labor. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس تقارير هذه الهيئات لتحديد الاستجابة لها وإدراجها مع غيرها من المعلومات المتعلقة بالجنسين في عملها. |
Algunos de ellos dieron detalles de sus planes nacionales así como otras informaciones presupuestarias o relacionadas con el particular. | UN | وقدمت بعض الدول تفاصيل عن خططها الوطنية ومعلومات أخرى عن الميزانية وعن الأمور المتصلة بها. |
Las indicaciones reflejadas en el mapa comprenden la topografía del lugar, la localización de los restos de huesos humanos, los edificios, los caminos y otras informaciones apropiadas. | UN | وتشمل البيانات الواردة في الخريطة تضاريس الموقع ومكان العظام والمباني والطرق وغير ذلك من المعلومات المناسبة. |
Difundir información sobre reuniones y otras informaciones útiles para delegados y misiones mediante Internet. | UN | الاستعانة بالانترنت لتزويد المندوبين والبعثات بالمعلومات المتعلقة بالاجتماعات وغيرها من المعلومات المفيدة. |
Lo mismo se aplica a la diversidad de estadísticas del delito y otras informaciones comunes a la mayoría de las misiones de policía civil. | UN | وينطبق نفس الشيء على مجموعة متنوعة من إحصاءات الجريمة والمعلومات الأخرى المشتركة بين معظم بعثات الشرطة المدنية. |
otras informaciones pertinentes (pueden adjuntarse documentos) | UN | أية معلومات إضافية مناسبة (يمكن إرفاق وثائق) |
El Departamento sigue respondiendo a los valiosos datos generados por la encuesta del lectorado de 1997 y otras informaciones a fin de mejorar la eficacia y las posibilidades comerciales de sus publicaciones. | UN | ٧٣ - وتواصل اﻹدارة الرد على البيانات القيمة التي نشأت عن الدراسة الاستقصائية التي أجريت للقراء في عام ١٩٩٧، وعلى غير ذلك من المعلومات الواردة من أجل تعزيز فعالية منشوراتها وإمكانية تسويقها. |
Según otras informaciones recibidas por el Relator Especial, con arreglo a cierta legislación contra el terrorismo, las fuerzas de seguridad y otras fuerzas tendrían inmunidad de sanciones incluso cuando no se cumplen las salvaguardias antes mencionadas. | UN | 25 - وفقا لمعلومات أخرى تلقاها المقرر الخاص، فإن قوات الأمن وغيرها ستتمتع، بموجب بعض التشريعات المضادة للإرهاب، بالحصانة من الجزاءات حتى في حالة عدم الامتثال للضمانات الواردة أعلاه. |