ويكيبيديا

    "otras mejoras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسينات أخرى
        
    • التحسينات الأخرى
        
    • المزيد من التحسينات
        
    • وغير ذلك من التحسينات
        
    • مزيد من التحسينات
        
    • والتحسينات الأخرى
        
    • أيِّ تحسينات إضافية
        
    • بمزيد من التحسينات
        
    • وتحسينات أخرى
        
    • إدخال تحسينات إضافية
        
    • غير ذلك من التحسينات
        
    • تحسينات أكبر
        
    • بتحسينات أخرى
        
    • إلى تحسينات إضافية
        
    • إضافة تحسينات
        
    Cabe esperar otras mejoras a medida que entren en servicio nuevas centrales. UN ويمكن توقع إدخال تحسينات أخرى عند تهيئة المصانع الجديدة للتشغيل.
    Cabe esperar otras mejoras a medida que entren en servicio nuevas centrales. UN ويمكن توقع إدخال تحسينات أخرى عند تهيئة المصانع الجديدة للتشغيل.
    Seguimos considerando que los ahorros resultantes de una revisión de los mandatos y de otras reformas serían más que suficientes para financiar esta y otras mejoras que requiere la Secretaría. UN وما زلنا نعتقد أن الوفورات من استعراض الولايات والإصلاحات الأخرى قد تكون أكثر من كافية لتمويل هذا التحسين وغيره من التحسينات الأخرى المطلوبة في الأمانة العامة.
    otras mejoras en 2005 fueron la asistencia a los establecimientos de estadía prolongada para dar cabida a las personas de edad avanzada y adultos con discapacidades. UN وأضافت التحسينات الأخرى في عام 2005 المساعدة للأجنحة الملحقة بالمساكن استيعاب كبار السن والمعوقين.
    El FNUAP convino en estudiar la cuestión para ver qué otras mejoras podían introducirse. UN ووافق الصندوق على استعراض نطاق تحقيق المزيد من التحسينات في هذا المجال.
    Ayudas para la navegación y la seguridad y otras mejoras, y prevención, reducción y control de la contaminación UN وسائل تيسير الملاحة وضمان السلامة وغير ذلك من التحسينات ومنع التلوث وخفضه والسيطرة عليه
    El UNICEF seguiría tratando de lograr otras mejoras posibles. UN وستواصل اليونيسيف السعي إلى إدخال مزيد من التحسينات.
    La Caja planea introducir otras mejoras en la verificación constante del derecho de los beneficiarios a recibir prestaciones. UN ويعتزم الصندوق إدخال تحسينات أخرى على رصد استمرار أهلية المستفيدين.
    También se prevé introducir otras mejoras en relación con el diseño y el contenido. UN كما يُتوخى إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    También se prevé introducir otras mejoras de diseño y contenido. UN كما يتوخى اجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    Además, es necesario construir cubículos para las consultas entre los abogados y sus clientes y realizar otras mejoras que hagan más eficiente el funcionamiento del Pabellón. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ثمة حاجة إلى إنشاء غرف خاصة لالتقاء المحامين بموكليهم، فضلا عن إدخال تحسينات أخرى لتبسيط العمليات داخل المرفق.
    También se prevé introducir otras mejoras de diseño y contenido. UN وينتظر أيضاً إجراء تحسينات أخرى في التصميم والمضمون.
    Entre otras mejoras que se efectuarán cabe mencionar una mejor planificación, un procesamiento más eficaz de tramitación de pagos y una mayor transparencia. UN وتشمل التحسينات الأخرى تحسين التخطيط، وتجهيز المدفوعات بكفاءة أكبر وزيادة الشفافية.
    Es importante distinguir entre la auténtica reforma de las adquisiciones y otras mejoras que forman parte de las responsabilidades ordinarias de la administración. UN وقالت إن من الأهمية التمييز بين إصلاح الشراء الحقيقي وبين التحسينات الأخرى التي تعد جزءا من المسؤوليات العادية للإدارة.
    Entre otras mejoras se cuentan la asignación de atención prioritaria a la consecución de los objetivos en materia de igualdad de género, una nueva política relativa al trabajo y la vida privada, mediante la cual se ofrece al personal flexibilidad en cuanto al horario y el lugar de trabajo, y el establecimiento de una Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وشملت التحسينات الأخرى التركيز على بلوغ أهداف المساواة بين الجنسين، واتباع سياسة جديدة بشأن العمل والحياة تتيح ترتيبات عمل مرنة للموظفين، وإنشاء فرع فيينا لمكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة.
    Se están introduciendo otras mejoras en esferas concretas. UN ويجري تنفيذ المزيد من التحسينات في مجالات محددة.
    Se están introduciendo otras mejoras en esferas concretas; UN ويجري تنفيذ المزيد من التحسينات في مجالات محددة؛
    Se ha previsto asimismo hacer reparaciones estructurales y otras mejoras a las instalaciones de capacitación, instalar deshumidificadores para la protección de equipo y sustituir varios acondicionadores de aire muy utilizados. UN ويتوخى أيضا إجراء إصلاحات بنيوية وغير ذلك من التحسينات في مرفق التدريب، وتركيب أجهزة مزيلة للرطوبة في المباني للمحافظة على المعدات فضلا عن استبدال عدة وحدات بالية من المكيفات الهوائية.
    El UNICEF seguiría tratando de lograr otras mejoras posibles. UN وستواصل اليونيسيف السعي إلى إدخال مزيد من التحسينات.
    Por lo que respecta a la introducción de un presupuesto bienal para el Tribunal, la Comisión tiene intención de discutir esta cuestión, así como otras mejoras en la presentación del documento del presupuesto, al examinar el próximo presupuesto del Tribunal. UN وفيما يتعلق بالأخذ بنظام دورة السنتين لميزانية المحكمة، تعتزم اللجنة مناقشة هذا الموضوع والتحسينات الأخرى في عرض وثيقة الميزانية، في سياق تقديم الميزانية المقبلة للمحكمة.
    En relación con el tema 8 del programa, la Comisión debería dedicar tiempo al examen de otras mejoras que considere apropiado realizar en el programa provisional de su 56º período de sesiones y de sus períodos de sesiones siguientes. UN في إطار البند 8 من جدول الأعمال، ينبغي أن تكرِّس اللجنة وقتا للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها السادسة والخمسين والدورات اللاحقة.
    El trabajo sobre las directrices está en curso y quizás se requieran otras mejoras. UN والمبادئ التوجيهية نتاج متطور، وقد يكون من اللازم القيام بمزيد من التحسينات.
    Mediante las recomendaciones se procura ahorrar gastos, recuperar sobrepagos, lograr una mayor eficiencia y otras mejoras. UN وتهدف التوصيات إلى تحقيق وفورات في التكاليف، واسترداد مدفوعات زائدة، وتحقيق مكاسب من الكفاءة، وتحسينات أخرى.
    Para fines de año se prevén otras mejoras. UN ومن المتوخى إدخال تحسينات إضافية بحلول نهاية العام.
    El artículo 43 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar requiere la cooperación entre los Estados usuarios y los Estados ribereños del estrecho en el establecimiento y mantenimiento en el estrecho de las ayudas necesarias para la navegación y la seguridad u otras mejoras que faciliten la navegación internacional y para la prevención, la reducción y el control de la contaminación causada por buques. UN وتدعو المادة ٤٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إلى التعاون بين الدول المستخدمة للمضيق والدول المشاطئة له على إقامة وصيانة ما يلزم في المضيق من وسائل تيسير الملاحة وضمان السلامة أو غير ذلك من التحسينات لمعاونة الملاحة الدولية؛ وعلى منع التلوث من السفن وخفضه والسيطرة عليه.
    Los representantes de alto nivel convinieron en que, pese a las reformas de los últimos años, se necesitaba introducir muchas otras mejoras, especialmente en las esferas de la prevención de conflictos, el alerta temprana, la respuesta rápida y la integración de la consolidación de la paz en todas las fases de intervención del Consejo, así como en atacar las causas básicas de los conflictos. UN واتفق الممثلون الرفيعو المستوى على أنه بالرغم من الإصلاحات التي أجريت خلال السنوات القليلة الماضية، ما زال يتعين إجراء تحسينات أكبر بكثير، ولا سيما في مجالات منع نشوب الصراعات، والإنذار المبكر، والاستجابة السريعة، وإدماج أنشطة بناء السلام في جميع مراحل مشاركة المجلس، ومعالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
    Pese a este progreso digno de ser destacado, el Canadá ha comenzado a promover otras mejoras que se refieren principalmente a la capacidad de respuesta rápida del sistema. UN على الرغم من هذا التقدم الجدير بالملاحظة، شرعت كندا في النهوض بتحسينات أخرى تتعلق أساسا بقدرات المنظومة في مجال " الاستجابة السريعة " .
    También pueden ser necesarias otras mejoras en la infraestructura del centro para sustentar el crecimiento de los entornos tecnológicos de la Caja. UN وقد تكون هناك حاجة إلى تحسينات إضافية في الهياكل الأساسية لمركز البيانات لدعم نمو البيئات التكنولوجية للصندوق.
    otras mejoras de seguridad adicionales que se necesiten en el futuro se podrán añadir de manera gradual y eficaz en función del costo. UN ويمكن عندها إضافة تحسينات أمنية أخرى مطلوبة مستقبلا بشكل تدريجي وفعال من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد