ويكيبيديا

    "otras misiones sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات ميدانية أخرى
        
    • البعثات الميدانية الأخرى
        
    • والبعثات الميدانية الأخرى
        
    • وغيرها من البعثات الميدانية
        
    La Secretaría intentará también ubicar a la mayor cantidad posible de personal cualificado en otras misiones sobre el terreno cuando sea posible. UN وتسعى الأمانة أيضا بهمة إلى تنسيب أكبر عدد ممكن من الموظفين المؤهلين في بعثات ميدانية أخرى عندما يصبحون متاحين.
    Con anterioridad, esas tareas habían sido realizadas por personal de comunicaciones de otras misiones sobre el terreno con asignación temporal. UN وكان يُضطلع بهذه الواجبات في الماضي على يد موظفين للاتصالات منتدبين للعمل بشكل مؤقت من قبل بعثات ميدانية أخرى.
    En los casos en que fuera preciso aumentar la capacidad de apoyo a la misión, se realizaría el despliegue provisional de pequeños grupos de funcionarios de otras misiones sobre el terreno. UN وفي الحالات التي يتعين فيها تحسين قدرة البعثة على الدعم، ستجرى عمليات نشر مؤقت لمجموعات صغيرة من الموظفين الموفدين من بعثات ميدانية أخرى.
    La UNOMIG presentó informes semanales sobre la liquidación que servirán de referencia para liquidaciones de otras misiones sobre el terreno. B. Junta de Auditores UN قدمت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا تقارير أسبوعية عن التصفية تستخدم كمرجع لعمليات تصفية البعثات الميدانية الأخرى في المستقبل.
    La Misión restableció con rapidez su cuadro directivo y su estructura de mando gracias a la reasignación de personal de la Sede y de otras misiones sobre el terreno. UN وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى.
    La División de Adquisiciones es el centro de coordinación de la Organización para la adquisición de una gran variedad de bienes y servicios necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN 169 - وشعبة المشتريات هي مركز تنسيق لشراء مجموعة كبيرة من البضائع والخدمات التي تحتاج إليها عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى.
    También presta apoyo administrativo, financiero, logístico y de personal a las misiones de mantenimiento de la paz y a otras misiones sobre el terreno. UN ويقدم الدعم من ناحية الشؤون الادارية والمالية والسوقيات وشؤون الموظفين لبعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية.
    Una vez que se haya analizado el modo en que el mandato dirige el contenido y la gestión de ese contenido, se elaborarán modelos repetibles de gestión de los contenidos que se aplicarán, según proceda, en otras misiones sobre el terreno. UN وبعد تحليل الكيفية التي توجه الولاية بها المحتوى وإدارة ذلك المحتوى، ستوضع نماذج لإدارة المحتوى قابلة للتكرار وستطبق حسب الاقتضاء على بعثات ميدانية أخرى.
    Una vez que se haya analizado el modo en que el mandato dirige el contenido y la gestión de ese contenido, se elaborarán modelos de gestión de los contenidos que puedan repetirse y que se aplicarán, según proceda, en otras misiones sobre el terreno. UN وبعد تحليل الكيفية التي توجه بها الولاية المحتوى وإدارة ذلك المحتوى، ستوضع نماذج لإدارة المحتوى قابلة للتكرار وستطبق حسب الاقتضاء على بعثات ميدانية أخرى.
    La Comisión alienta además a que se haga lo posible por utilizar los vehículos y el equipo que ya no sean necesarios en otras misiones sobre el terreno para reducir los gastos de adquisición de nuevo material. UN وتشجع اللجنة أيضا على بذل مزيد من الجهود، حيثما كان ذلك ممكنا، لاستخدام المركبات والمعدات التي أضحت غير لازمة في بعثات ميدانية أخرى للحد من التكاليف المرتبطة بشراء معدات جديدة.
    La UNSOA ha utilizado también elementos de otras misiones sobre el terreno, en particular la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN واستخدم المكتب أيضا أصولا من بعثات ميدانية أخرى ولا سيما بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Esa disminución se compensa parcialmente con la financiación necesaria para las indemnizaciones por rescisión del nombramiento pagadas, de acuerdo con el Reglamento y Estatuto del Personal, al personal que no será reasignado a otras misiones sobre el terreno. UN ويقابل هذا النقصان جزئيا تمويل تعويضات إنهاء الخدمة التي ستدفع، وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين، إلى الموظفين الذين لن ينقلوا إلى بعثات ميدانية أخرى.
    La reducción de las necesidades es atribuible a la retirada gradual y a la posterior liquidación de la Misión, compensadas en parte por la financiación del pago de indemnización por rescisión del nombramiento al personal de contratación nacional y al personal de contratación internacional que no será reasignado a otras misiones sobre el terreno. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التخفيض التدريجي للبعثة وتصفيتها لاحقا، ويقابل ذلك جزئيا تمويل دفع تعويض إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين الذين لن يُعينوا في بعثات ميدانية أخرى.
    Se informó a la Comisión Consultiva, a petición de esta, de que, según las proyecciones actuales, el 70% del personal de contratación internacional será reasignado a otras misiones sobre el terreno. UN 15 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن 70 في المائة من الموظفين الدوليين، بناء على التوقعات الحالية، سيعينون في بعثات ميدانية أخرى.
    Sin embargo, a principios de 2002 se empezó a ejecutar un proyecto experimental para instalar el SIIG en una operación de mantenimiento de la paz y, más adelante, en el curso de ese año debía instalarse en otras misiones sobre el terreno y en los tribunales internacionales. UN ومع ذلك، تم طرح مشروع رائد في أوائل عام 2002 لنشر نظام المعلومات الإدارية المتكامل في إحدى عمليات حفظ السلام وسيتم نشره في البعثات الميدانية الأخرى وفي المحاكم الدولية خلال عام 2002.
    Ofrece foros electrónicos asistidos que permiten a los miembros preguntarse cuestiones, intercambiar información, construir una biblioteca común de documentos útiles y hallar homólogos y expertos en el mismo campo en otras misiones sobre el terreno UN يوفر منتديات إلكترونية منظمة تمكّن الأعضاء من طرح الأسئلة على بعضهم البعض وتبادل المعلومات وإنشاء مكتبة مشتركة تتضمن وثائق مفيدة، وإيجاد نظراء وخبراء متخصصين في البعثات الميدانية الأخرى
    La MINURCAT procederá a su liquidación y cierre en abril de 2011 y no podrá lograr mayores sinergias con otras misiones sobre el terreno UN ستخضع البعثة للتصفية ويتم إغلاقها في نيسان/أبريل 2011 ولن تتمكن من تحقيق المزيد من التآزر مع البعثات الميدانية الأخرى
    Los informes semanales sobre la liquidación preparados por el Equipo de Liquidación de la UNMIS sirven de referencia para las futuras actividades de liquidación de otras misiones sobre el terreno. UN ستستخدم تقارير التصفية الأسبوعية التي يعدها فريق التصفية التابع للبعثة كمرجع لعمليات التصفية المقبلة في البعثات الميدانية الأخرى.
    En la carta también se alienta a los Representantes Especiales y Enviados Especiales a cooperar y compartir información con otras misiones sobre el terreno en la misma región. UN وتشجع الرسالة أيضا الممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين على التعاون وتبادل المعلومات مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene previsto aplicar el plan de acción de recursos humanos a todas las otras misiones sobre el terreno a partir de julio de 2008. UN وتخطط إدارة عمليات حفظ السلام لتعميم نموذج خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على جميع البعثات الميدانية الأخرى ابتداء من تموز/يوليه 2008.
    La División de Adquisiciones es el centro de coordinación de la Organización para la adquisición de una gran variedad de bienes y servicios necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN 84 - شعبة المشتريات هي مركز تنسيق المنظمة في شراء مجموعة كبيرة من البضائع والخدمات التي تحتاج إليها عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى.
    i) La División de Contaduría General se encarga de los trámites relacionados con todas las transacciones financieras para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN ' ١ ' شعبة الحسابات مسؤولة عن تجهيز جميع المعاملات المالية المتصلة ببعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد