ويكيبيديا

    "otras organizaciones internacionales o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الدولية أو
        
    • منظمات دولية أخرى أو
        
    • منظمات دولية أو
        
    • منظمات أخرى دولية أو
        
    Las Naciones Unidas, sin exceder de los recursos existentes, y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deben estudiar la posibilidad de establecer medios de capacitación en esta materia. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية المعنية أن تنظر، في حدود مواردها الحالية، في إنشاء قدرات على التدريب في هذا المجال.
    Las organizaciones compiten con otras organizaciones internacionales o regionales y con organizaciones no gubernamentales. UN فمؤسساتها تنافس غيرها من المنظمات الدولية أو الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    otras organizaciones internacionales o regionales UN المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى
    No se realizan transacciones de exportación con países a los que se les hayan impuesto sanciones en la materia por parte de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales o de conformidad con la legislación de Georgia. UN ولا يتم القيام بمعاملات التصدير إلى بلدان فرضت عليها جزاءات ذات صلة من جانب الأمم المتحدة أو منظمات دولية أخرى أو امتثالا لقوانين جورجيا وتشريعاتها.
    Además, Italia ha establecido ciertas reservas y casos en que puedan suspenderse las normas para entablar combate establecidas por las coaliciones multinacionales o alianzas militares de las que forman parte para velar por el respeto de los principios y normas jurídicas contenidas en los acuerdos y tratados concertados con otras organizaciones internacionales o Estados. UN وإلى جانب ذلك، قامت إيطاليا بصياغة بعض التحذيرات والاستثناءات من قواعد الاشتباك التي أصدرتها قوات التحالف المتعددة الأطراف والتحالفات العسكرية التي هي عضو فيها، لضمان احترام المبادئ والقواعد القانونية الواردة في الاتفاقات والمعاهدات التي تبرمها مع منظمات دولية أخرى أو دول محددة.
    Esos artículos se vendieron a otros organismos de las Naciones Unidas, a otras organizaciones internacionales o a organizaciones no gubernamentales. UN وبيعت هذه الأصناف لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية.
    56. Por otro lado, la edad normal de jubilación de 60 ó 62 años del sistema de las Naciones Unidas es baja, en comparación con otras organizaciones internacionales o regionales, y muchos gobiernos nacionales. UN 56- وفضلاً عن ذلك، فإن سن التقاعد العادي وهي 60 أو 62 سنة في منظومة الأمم المتحدة منخفضة، بالمقارنة مع منظمات أخرى دولية أو إقليمية وكثير من الحكومات الوطنية.
    Las naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deberán estudiar la posibilidad de establecer y desarrollar estructuras y programas de capacitación en esta esfera. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales o regionales apropiadas deberán estudiar la posibilidad de establecer y desarrollar estructuras y programas de capacitación en esta esfera. UN وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المختصة أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال.
    3. otras organizaciones internacionales o intergubernamentales UN 3- المنظمات الدولية أو الدولية-الحكومية الأخرى
    La Interpol proyecta nuevas actividades, especialmente en la esfera de la capacitación en materia de aplicación de la ley, y seguirá las actividades de otras organizaciones internacionales o participará en ellas, a fin de compartir informaciones y evitar la duplicación de esfuerzos. UN وتخطط الانتربول لأنشطة أخرى، وخاصة في مجال التدريب على إنفاذ القوانين، وهي سترصد أنشطة سائر المنظمات الدولية أو تشارك فيها من أجل تقاسم المعلومات وتجنب الإزدواجية في الجهود.
    La Comisión ha solicitado en el sistema de las Naciones Unidas y en otras organizaciones internacionales o regionales competentes más apoyo político y financiero para el Fondo Fiduciario, así como para programas dirigidos sobre todo a países en desarrollo. UN ودعت اللجنة إلى تقديم دعم سياسي ومالي إضافي للصندوق الاستئماني، وكذلك للبرامج، خاصة لصالح البلدان النامية، في إطار منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية الملائمة.
    Observó además que la Comisión había pedido un mayor apoyo político y financiero para este fondo, así como para los programas del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales o regionales competentes, especialmente los destinados a países en desarrollo,. UN ولاحظ أن اللجنة طالبت بتقديم مزيد من الدعم السياسي والمالي لهذا الصندوق، وكذلك للبرامج، ولا سيما للبلدان النامية، في إطار منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية الأخرى الملائمة.
    La Comisión también desearía pedir mayor apoyo político y financiero para este Fondo Fiduciario, como también para programas, especialmente los destinados a países en desarrollo, en el marco del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales o regionales pertinentes. UN كما تود أن تدعو إلى تقديم دعم سياسي ومالي إضافي لهذا الصندوق الاستئماني وللبرامج الموجهة بصفة خاصة للبلدان النامية ضمن منظومة الأمم المتحدة ومن خلال المنظمات الدولية أو الإقليمية المناسبة الأخرى.
    2) Para adoptar un planteamiento similar con respecto a las organizaciones internacionales en el presente proyecto de artículos, habría que limitar el alcance de la tercera parte a las obligaciones que nacen para las organizaciones internacionales con respecto a otras organizaciones internacionales o a la comunidad internacional en su conjunto. UN 2 - ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشاريع هذه المواد، فسيتعين حصر نطاق الباب الثالث في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Algunas contramedidas concretas relacionadas con el incumplimiento de obligaciones contraídas con otras organizaciones internacionales o Estados pueden, sin embargo, afectar eventualmente a terceras partes, como, por ejemplo, los beneficiarios de un programa ejecutado conjuntamente por dos o más organizaciones internacionales y Estados, lo cual es común en la OSCE. UN غير أن بعض التدابير المضادة المحددة المتعلقة بعدم الوفاء بالتزامات تجاه منظمات دولية أخرى أو دول قد تمس في نهاية المطاف بأطراف ثالثة، من قبيل الأطراف المستفيدة من برنامج تنفذه منظمتان دوليتان أو أكثر ودولتان أو أكثر، وهذا أمر شائع في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    2) Para adoptar un planteamiento similar con respecto a las organizaciones internacionales en el presente proyecto, habría que limitar el alcance de la segunda parte a las obligaciones que nacen para las organizaciones internacionales con respecto a otras organizaciones internacionales o a la comunidad internacional en su conjunto. UN (2) ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشروع هذه المادة، فسيتعين حصر نطاق الباب الثاني في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    A fin de ayudar a la Comisión a adoptar una decisión con conocimiento de causa, se pidió a la Secretaría que organizara, en cooperación con otras organizaciones internacionales o instituciones financieras internacionales interesadas, un coloquio para dar a conocer la Guía Legislativa. UN وبغية مساعدة اللجنة في اتخاذ قرار غير رسمي بشأن هذه المسألة، طُلب إلى الأمانة أن تنظم ندوة، بالتعاون مع منظمات دولية أو مؤسسات مالية مهتمة أخرى، بغية تعميم المعرفة عن الدليل التشريعي.
    Entre los participantes había representantes de todas las partes interesadas, incluidas otras organizaciones internacionales o intergubernamentales como la OMT, the International Ecotourism Society, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales, el PNUD y la UNESCO. UN 39 - ومثَّل المشتركون جميع أنواع أصحاب المصالح، بما في ذلك منظمات دولية أو حكومية دولية أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واليونسكو، والجمعية الدولية للسياحة الإيكولوجية، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، والمنظمة العالمية للسياحة، إلخ.
    Cuando procede, participan en ellos otras organizaciones internacionales o regionales, como los bancos regionales de desarrollo, los órganos regionales similares al Grupo Especial y el Programa Mundial de las Naciones Unidas contra el blanqueo de fondos. UN وتتضمن هذه الحوارات، حيثما اقتضى الأمر، مشاركة منظمات دولية أو إقليمية أخرى، مثل مصارف التنمية الإقليمية والهيئات الإقليمية التي من نوع فرقة العمل للإجراءات المالية والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للأمم المتحدة.
    Por otro lado, la edad normal de jubilación de 60 ó 62 años del sistema de las Naciones Unidas es baja, en comparación con otras organizaciones internacionales o regionales, y muchos gobiernos nacionales. UN 56 - وفضلاً عن ذلك، فإن سن التقاعد العادية وهي 60 أو 62 سنة في منظومة الأمم المتحدة منخفضة، بالمقارنة مع منظمات أخرى دولية أو إقليمية وكثير من الحكومات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد