ويكيبيديا

    "otras organizaciones y organismos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات والوكالات الأخرى
        
    • المؤسسات والهيئات الأخرى
        
    • المؤسسات والوكالات الأخرى
        
    • سائر المنظمات والوكاﻻت
        
    • والمنظمات اﻷخرى والوكاﻻت
        
    • إلى المنظمات والوكالات
        
    • المؤسسات اﻷخرى والوكاﻻت
        
    • مؤسسات ووكاﻻت أخرى
        
    • منظمات وهيئات أخرى
        
    • المنظمات الدولية الأخرى والوكالات
        
    • ولدى مؤسسات ووكالات
        
    • والمنظمات والوكالات
        
    • والوكاﻻت والمؤسسات اﻷخرى
        
    • سائر المنظمات والهيئات
        
    • سائر منظمات ووكالات
        
    Diversas delegaciones propusieron que se siguiera haciendo todo lo posible para armonizar la labor de la Comisión y la de otras organizaciones y organismos, partiendo de las iniciativas existentes en esta esfera. UN واقترح عدد من الوفود ضرورة الاستمرار في العمل من أجل توفيق ما تقوم به اللجنة مع جهود المنظمات والوكالات الأخرى مع الاستفادة بالمبادرات القائمة في هذا المجال.
    Cooperación con otras organizaciones y organismos UN التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى
    Además, intensificaría su colaboración con otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidos todos los asociados del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; con donantes multilaterales y bilaterales; y con bancos regionales de desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوثق الصندوق تعاونه مع المؤسسات والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها جميع الشركاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ ومع الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية؛ ومع المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Las Naciones Unidas no están facultadas para asesorar al Tribunal sobre su colaboración con otras organizaciones y organismos. UN ولا صلاحية للأمم المتحدة لإسداء المشورة للمحكمة بشأن تعاونها مع المنظمات والوكالات الأخرى.
    Los párrafos 16 y 18 a 23 del informe están dirigidos a los Estados o a otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, o en ellos se pide que se establezca un orden de prioridad en la labor de los mecanismos de derechos humanos existentes. UN أما الفقرات 16 و 18 و 23 من التقرير، فقد وُجهت إلى الدول أو المنظمات والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أو أنها تحتاج إلى منحها الأولوية في عمل آليات حقوق الإنسان الحالية.
    La FAO también ha colaborado con otras organizaciones y organismos competentes en relación con cuestiones pesqueras y de protección de la biodiversidad marina, en particular a través de su Sistema de supervisión de los recursos pesqueros. UN 192 - وتواصل الفاو التعاون مع المنظمات والوكالات الأخرى ذات الصلة فيما يتعلق بمسائل مصائد الأسماك وحماية التنوع البيولوجي البحري في آن معاً، بما يشمل نظام الفاو لرصد موارد مصائد الأسماك.
    II. Relación entre el Comité y otras organizaciones y organismos a los efectos del desempeño de la labor del Comité UN ثانياً - العلاقة مع المنظمات والوكالات الأخرى من أجل إنجاز عمل اللجنة
    Además, entablaría relaciones con otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas mediante la promoción de una complementariedad basada en los intereses y objetivos convergentes y en las responsabilidades compartidas, en virtud de la cual cada organismo aportaría sus competencias sectoriales particulares. UN وعلاوة على ذلك، سوف تقيم علاقات مع المؤسسات والوكالات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق تشجيع التكاملية استنادا إلى المصالح والأهداف المتقاربة والمسؤوليات المشتركة التي ستسهم فيها كل وكالة بما لديها من كفاءات قطاعية.
    Además, entablaría relaciones con otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas mediante la promoción de una complementariedad basada en los intereses y objetivos convergentes y en las responsabilidades compartidas, en virtud de la cual cada organismo aportaría sus competencias sectoriales particulares. UN علاوة على ذلك، سوف تقيم علاقات مع المؤسسات والوكالات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق تشجيع التكاملية استنادا إلى المصالح والأهداف المتقاربة والمسؤوليات المشتركة التي ستسهم فيها كل وكالة بما لديها من اختصاصات قطاعية.
    b) Estrechando la cooperación con los Estados Miembros y con los programas, fondos y organismos correspondientes de las Naciones Unidas, al igual que con otras organizaciones y organismos regionales y organizaciones no gubernamentales competentes, y prestando, cuando se le solicite, asistencia para aplicar los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones; UN " (ب) أن يدعم أواصر التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج وصناديق الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة إضافة إلى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    Nuestra Fundación colabora activamente con otras organizaciones y organismos en favor de los valores y principios éticos universales compartidos de la humanidad, y también proporciona un foro para facilitar las reuniones y conversaciones a todos los niveles entre representantes religiosos, culturales, nacionales y de otra índole. UN وتقيم مؤسستنا شراكات نشطة مع منظمات وهيئات أخرى في سبيل النهوض بالقيم العالمية والأخلاق الإنسانية المشتركة، وأيضا من خلال توفير منتدى لتيسير الاجتماعات والحوارات على جميع المستويات بين ممثلي الأديان والثقافات والبلدان وغيرهم.
    Subraya la necesidad de que se cumplan las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas a la asistencia al pueblo palestino y las resoluciones de otras organizaciones y organismos especializados pertinentes y pide a los Estados miembros que mancomunen sus esfuerzos para defender la causa palestina durante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 9 - يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المساعدة الاقتصادية المقدمة للشعب الفلسطيني، وكذلك قرارات المنظمات الدولية الأخرى والوكالات المتخصصة ذات الصلة، كما يدعو إلى تضافر جهود الدول الأعضاء في دعمها لقضية فلسطين أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    otras organizaciones y organismos especializados, aunque no utilizan las modalidades NEX/NIM, disponen de directrices propias para aplicar proyectos junto con entidades de gobiernos nacionales. UN ولدى مؤسسات ووكالات متخصصة أخرى، لا تتبع أسلوب التدبير الوطني/التنفيذ الوطني، مبادئها التوجيهية الخاصة لتنفيذ مشاريع مشتركة مع الكيانات الحكومية الوطنية.
    En materia de cuestiones humanitarias, la Fuerza cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في مجال الشؤون الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات والوكالات الأخرى العاملة في لبنان.
    i) Alienta al ACNUR a que preste plena atención al examen y la adopción de medidas para aumentar la seguridad del personal, en colaboración, según sea necesario, con otras organizaciones y organismos internacionales pertinentes; UN ' ١` تشجع المفوضية على إيلاء أقصى الاهتمام لدراسة واعتماد تدابير لتحسين سلامة الموظفين وأمنهم، بالتعاون حسب الاقتضاء مع سائر المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة؛
    Para facilitar estos intercambios la Dependencia Especial colaborará estrechamente con las oficinas del PNUD en los países, los centros regionales de servicios y entidades similares de otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN ولتيسير عمليات التبادل هذه، ستتعاون الوحدة الخاصة تعاونا وثيقا مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومراكز الخدمة الإقليمية والكيانات المماثلة في سائر منظمات ووكالات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد