ويكيبيديا

    "otras propuestas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقترحات أخرى
        
    • اقتراحات أخرى
        
    • المقترحات الأخرى
        
    • الاقتراحات الأخرى
        
    • اقتراحات بديلة
        
    • مقترحات إضافية
        
    • اقتراحات إضافية
        
    • مقترحات بديلة
        
    • أخرى مقترح
        
    • بالمقترحات الأخرى
        
    • مزيد من المقترحات
        
    • المزيد من الاقتراحات
        
    • المقترحات البديلة
        
    • المشاريع اﻷخرى
        
    • وهناك مقترحات
        
    Estamos dispuestos a examinar con otros Estados Miembros otras propuestas con un espíritu de flexibilidad máxima y comprensión. UN وإننا مستعدون لمناقشة مقترحات أخرى مع الدول اﻷعضاء على أساس أقصى ما يمكن من المرونة والتفهم.
    otras propuestas estaban relacionadas con la aplicación a corto plazo de los principios y no con sus metas a más largo plazo. UN وثمة مقترحات أخرى عُنيت بالتطبيق القصير اﻷجل للمبادئ أكثر مما عُنيت باﻷهداف الطويلة اﻷجل.
    Al mismo tiempo, estamos dispuestos a considerar otras propuestas para asegurar una base de recursos sólida y estable. UN وفي نفس الوقت، نحن على استعداد للنظر في اقتراحات أخرى لكفالة قاعدة سليمة ومستقرة للموارد.
    No obstante, la Secretaría está dispuesta a oír otras propuestas sobre esta cuestión. UN غير أن الأمانة العامة تتقبل أي اقتراحات أخرى في هذا الصدد.
    Igualmente resultan alentadoras otras propuestas sobre formas innovadoras de financiación para el desarrollo destinadas a generar fuentes adicionales de financiación. UN وبالمثل، فإن المقترحات الأخرى بشأن الأشكال التجديدية لتمويل التنمية من أجل توفير مصادر تمويل إضافية مقترحات مشجعة.
    Muchas otras propuestas contenidas en este informe tendrían una incidencia muy positiva en los potenciales beneficios del calendario. UN سوف تؤثر العديد من الاقتراحات الأخرى الواردة في هذا التقرير بإيجابية على الفوائد المحتملة للتقويم.
    Recordamos también que debían haberse presentado a la Conferencia otras propuestas que fueron retiradas debido a la falta de progresos en el Comité ad hoc. UN ونحن نتذكر أيضا أن هناك مقترحات أخرى كانت ستعرض على مؤتمرنا ثم سحبت بسبب عدم تباطؤ العمل داخل اللجنة المخصصة.
    En este contexto, no nos negamos a considerar otras propuestas sobre posibles formas de resolver esta cuestión. UN وإننا، في هذا السياق، لا نرفض النظر في مقترحات أخرى بشأن كيفية حل هذه المسألة.
    Tenemos la propuesta de programa de trabajo del Grupo de los 21 y también hemos recibido otras propuestas. UN ومطروح للمناقشة الاقتراح المتعلق ببرنامج العمل المقدم من مجموعة اﻟ ١٢ ولدينا مقترحات أخرى.
    También había otras propuestas o recomendaciones que por falta de tiempo no fue posible incluir en esta sección. UN ولقد كانت هناك مقترحات أخرى لم يكن من الممكن إدراجها في هذا الفرع بسبب ضيق الوقت.
    Sin embargo, está dispuesta a considerar otras propuestas al respecto. UN غير أنه مستعد للنظر في مقترحات أخرى بشأن هذه المسألة.
    Se han formulado otras propuestas en las que se insta a emprender sin demora negociaciones para la eliminación completa de las armas nucleares. UN وكانت هناك مقترحات أخرى حثت على التبكير ببدء مفاوضات للقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    otras propuestas consisten en ampliar la licencia de maternidad a seis meses, con una distribución equitativa entre los padres, además de muchas otras. UN وتشمل اقتراحات أخرى تمديد إجازة الأمومة إلى ستة أشهر لكي تتوزَّع بالتساوي بين الآباء والأمهات، وما هو أكثر من ذلك.
    Suecia presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo cuarto período de sesiones otras propuestas relativas a un proyecto de convención. UN وقدمت السويد الى هذه الجمعية، خلال دورتها الرابعة واﻷربعين اقتراحات أخرى بشأن مشروع الاتفاقية.
    Suecia presentó a la Asamblea General en su cuadragésimo cuarto período de sesiones otras propuestas relativas a un proyecto de convención. UN وقدمت السويد الى هذه الجمعية، خلال دورتها الرابعة واﻷربعين اقتراحات أخرى بشأن مشروع الاتفاقية.
    31. otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    31. otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    31. otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    Algunos representantes reiteraron su entendimiento de que el Comité Especial no se limitaría a las opciones incluidas en el texto refundido, sino que examinaría también otras propuestas presentadas durante el proceso de negociación. UN وأكد بعض الممثلين مجددا الفهم بأن اللجنة المخصصة لن تقصر نظرها على الخيارات الواردة في النص المدمج لكنها ستنظر أيضا في الاقتراحات الأخرى التي ستقدم أثناء عملية التفاوض.
    El Presidente pregunta a las delegaciones que están en contra de la sugerencia formulada en el párrafo 104 del documento A/CN.9/470 si tienen otras propuestas para reemplazarla. UN وسأل عما إن كانت لدى أي من الوفود التي اعترضت على الاقتراح الوارد في الفقرة 104 من الوثيقة A/CN.9/470 اقتراحات بديلة.
    El Grupo de Trabajo también examinó otras propuestas presentadas por las delegaciones. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مقترحات إضافية مقدمة من الوفود.
    El Representante fue informado de que se habían formulado otras propuestas para mejorar la coordinación y consolidar las actividades de los diversos órganos pertinentes. UN وقد أُبلغ الممثل بأن هناك اقتراحات إضافية لتحسين التنسيق وتدعيم أنشطة مختلف الهيئات ذات الصلة.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que presente otras propuestas. UN لذا توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات بديلة.
    otras propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto UN تعديلات أخرى مقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو
    Una delegación preguntó sobre la procedencia de evaluar la prioridad y la urgencia de las nuevas propuestas en comparación con otras propuestas debatidas por el Comité Especial. UN واستفسر وفد من الوفود عن تقييم أولوية المقترحات الجديدة ومدى إلحاحها مقارنة بالمقترحات الأخرى المناقشة في اللجنة.
    Estas propuestas serían transmitidas a la Alta Comisionada para que las examinase y se invitó a las delegaciones a presentar otras propuestas a la secretaría por escrito. UN وستعرض هذه الاقتراحات على المفوض السامي لينظر فيها، كما دُعيت الوفود إلى تقديم مزيد من المقترحات كتابة إلى الأمانة.
    Es posible que haya otras propuestas a esos efectos en el futuro. UN وقد يُقدم مستقبلا المزيد من الاقتراحات لهذه الغاية.
    Las otras propuestas a las que se refiere el párrafo 56 están sujetas a la salvedad que figura en la última oración del párrafo 47. UN وتعتبر المقترحات البديلة التي تنص عليها الفقرة ٥٦ مرهونة بالتحذير الوارد في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤٧.
    La propuesta italiana tiene por objeto reducir las rivalidades y promover un clima de mayor armonía. Las otras propuestas aumentarían, en cambio, la competencia entre los países. UN ٠٢ - إن مقصد الاقتراح الايطالي هو تخفيف حدة التنافس وتهيئة مناخ يسوده قدر أكبر من الوئام، أما المشاريع اﻷخرى فهي تزيد، بدلا من ذلك، من حدة التنافس فيما بين الدول.
    otras propuestas importantes se refieren a los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad y de su proceso de toma de decisiones, incluido el veto. UN وهناك مقترحات هامة أخرى تتطرق إلى أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته، وإلى عملية صنع القرار فيه، بما في ذلك حق النقض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد