La Comisión Consultiva concuerda con esta propuesta y pide que se estudie la viabilidad de aplicar este método a otras secciones del presupuesto. | UN | واللجنة الاستشارية تتفق مع هذا الاقتراح، وتطلب دراسة إمكانية تطبيق هذه الطريقة على أبواب أخرى من الميزانية. |
Cabe señalar que la mayor parte de estos proyectos no se financian con cargo a la sección de derechos humanos del presupuesto por programas mencionado en el párrafo 2 supra, sino con cargo a otras secciones del presupuesto por programas. | UN | وينبغي ملاحظة أن معظم هذه المشاريع لا تمول في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه بل في إطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية. |
Se expresó la opinión de que el formato de la sección 27 del proyecto de presupuesto por programas debería armonizarse con el de las otras secciones del presupuesto. | UN | ٨٢٤ - وأعرب عن الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تحقيق التساوق بين صيغة الباب ٢٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة وصيغ أبواب الميزانية اﻷخرى. |
En otras secciones del presupuesto debe seguirse la misma práctica. | UN | ويتعين اتباع الممارسة ذاتها في الأبواب الأخرى من الميزانية. |
Hay otras secciones del presupuesto en las que de una forma u otra se incluyen actividades similares. | UN | إذ أن هناك أنشطة مشابهة بشكل أو آخر، مدرجة في أبواب أخرى في الميزانية. |
Además, la existencia de la cuenta para el desarrollo no debería servir de justificación para reducir los recursos del presupuesto ordinario: la cuenta para el desarrollo debería financiarse transfiriendo recursos de otras secciones del presupuesto por programas a la sección relacionada con la cuenta para el desarrollo. | UN | علاوة على ذلك، فإن وجود حساب التنمية ينبغي ألا يوفر مبررا لتخفيض موارد الميزانية العادية: فحساب التنمية ينبغي أن يمول بنقل موارد من أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية إلى باب حساب التنمية. |
Quisiera saber cómo se lograron las economías y si no podría utilizarse el mismo método en otras secciones del presupuesto por programas. | UN | وهو يود أن يعرف الطريقة التي تحققت بها هذه الوفورات وما إذا كان يمكن اتباع نفس النهج في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية. |
Los puestos de Secretario General Adjunto y Subsecretario General seguirán estando sometidos al mismo proceso presupuestario que los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de otras secciones del presupuesto por programas. | UN | وستظل وظيفتا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد خاضعتين إلى نفس العملية الميزانية أسوة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la reducción aplicada a las misiones políticas especiales era proporcional a las reducciones generales efectuadas en otras secciones del presupuesto. | UN | ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن التخفيض الذي طبق على البعثات السياسية الخاصة متناسب مع التخفيضات العامة التي اعتمدت في إطار أبواب أخرى من الميزانية. |
Cabe señalar que la mayor parte de estos proyectos no se financian con cargo al título de derechos humanos del presupuesto por programas, sino con cargo a otras secciones del presupuesto por programas. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن معظم هذه المشاريع لا تمول في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع " حقوق الانسان " ، بل في إطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية. |
4. Cabe señalar que la mayoría de estos proyectos no aparecen bajo el epígrafe temático de derechos humanos del presupuesto por programas mencionado en el párrafo 2 más arriba, sino en otras secciones del presupuesto. | UN | ٤- ومن الجدير بالملاحظة، أن معظم هذه المشاريع لا تموﱠل في إطار بند الميزانية البرنامجية المتعلق بموضوع حقوق اﻹنسان والمشار اليه في الفقرة ٢ أعلاه، بل في اطار أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية. |
Se expresó la opinión de que el formato de la sección 27 del proyecto de presupuesto por programas debería armonizarse con el de las otras secciones del presupuesto. | UN | ٨٢٤ - وأعرب عن الرأي الذي مفاده أنه ينبغي تحقيق التساوق بين صيغة الباب ٢٧ من الميزانية البرنامجية المقترحة وصيغ أبواب الميزانية اﻷخرى. |
d) Posibilidad de redistribución de otras secciones del presupuesto (esto entrañaría asimismo la consideración de las consecuencias programáticas para la labor de la sección " donante " ); | UN | )د( إمكانية إعادة التوزيع من أبواب الميزانية اﻷخرى )وقد يستتبع هذا أيضا اعتبار اﻵثار البرنامجية بالنسبة لعمل الباب " المتبرع " (؛ |
2. Decide también que las economías acumuladas como resultado de la aplicación de medidas de eficiencia que, con la aprobación previa de la Asamblea General, se reasignen de otras secciones del presupuesto a la sección correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo, formen la base de recursos para esta sección en ulteriores presupuestos por programas; | UN | " ٢ - تقرر أيضا أن الوفورات التراكمية التي تتحقق نتيجة لتدابير الكفاءة وتنقل من أبواب الميزانية اﻷخرى إلى الباب المتصل بحساب التنمية بموافقة مسبقة من الجمعية العامة، ينبغي أن تشكل أساس مواصلة هذا الباب في الميزانيات البرنامجية اللاحقة؛ |
A juicio del Japón, la exposición de los logros previstos en la sección que se examina y en otras secciones del presupuesto debe mejorarse. | UN | ومن وجهة نظر اليابان، فإن بيان الإنجازات المتوقعة في الباب قيد النظر وفي الأبواب الأخرى من الميزانية في حاجة إلى الصقل. |
Recursos solicitados para actividades de información pública en otras secciones del presupuesto Número de puestos | UN | الموارد المطلوبة للأنشطة الإعلامية في إطار الأبواب الأخرى من الميزانية |
La Comisión también ha tomado nota de que no se reasignarán fondos de otras secciones del presupuesto para la mudanza. | UN | وأضاف أن اللجنة أحاطت علما أيضا بأنه لن يجري تحويل أية أموال للانتقال من أبواب أخرى في الميزانية. |
La Comisión espera que en el próximo documento de la sección se incluya un examen de la experiencia adquirida con el nuevo enfoque, con miras a su posible aplicación a otras secciones del presupuesto. | UN | وتتوقع اللجنة أن تشمل وثيقة الميزانية القادمة مناقشة الدروس المستفادة فيما يتعلق بالنهج الجديد، توخيا لإمكانية تطبيقه على أبواب أخرى في الميزانية. |
V.1 La Comisión Consultiva considera que la presentación de los logros previstos e indicadores de progreso en este título del proyecto de presupuesto por programas es más preciso en el título V que en otras secciones del presupuesto. | UN | خامسا - 1 وجدت اللجنة الاستشارية أن عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة جاء أكثر دقة وإحكاما مما هو عليه في عدد من أبواب الميزانية الأخرى. |
El Secretario General confía de hecho en que será posible hacer frente a la demanda creciente de servicios de conferencias resultante del crecimiento de los programas propuesto en otras secciones del presupuesto mediante aumentos de la productividad. | UN | وفي الواقع أن اﻷمين العام يعتمد على زيادات الانتاجية من قبل خدمات المؤتمرات لمواجهة تزايد الطلب على الخدمات وفقا للنمو البرنامجي المقترح في سائر أبواب الميزانية. |
78. En respuesta al representante de Letonia, dice que los criterios de rendimiento se aplicarán a estas actividades como se aplicaron a otras secciones del presupuesto, incluida la sección 21. | UN | ٧٨ - وفي معرض الرد على الممثل اللاتفي، قال إن معايير اﻷداء ستطبق على هذه اﻷنشطة، كما هي مطبقة على اﻷنشطة الجارية ضمن أبواب الميزانية اﻷخرى، بما فيها الباب ٢١. |
Algunas actividades de la Oficina se financian, en realidad, con recursos correspondientes a otras secciones del presupuesto; los gastos de viaje generados por la comprobación de cuentas de algunas operaciones de mantenimiento de la paz, por ejemplo, los sufraga la operación de que se trate. | UN | وبالفعل، تمول أنشطة معيّنة من أنشطة المكتب من أبواب أخرى بالميزانية البرنامجية. وهكذا، تتحمّل عمليات معيّنة لحفظ السلام نفقات السفر المرتبطة بمراجعة حساباتها. |
A este respecto, se proponen unas necesidades adicionales de 4,6 millones de dólares en la sección 28D y otras sumas por un total 4,3 millones de dólares en otras secciones del presupuesto para que los departamentos y oficinas de la Sede puedan sufragar la parte de los gastos que les corresponde. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح رصد احتياجات إضافية قدرها 4.6 ملايين دولار في إطار الباب 28 دال، ورصد مبالغ مجموعها 4.3 ملايين دولار في إطار أبواب أخرى للميزانية البرنامجية للإدارات والمكاتب المتمركزة في المقر لتغطية حصتها من التكاليف. |