Además, Tailandia ha establecido también prohibiciones o controles respecto de otras sustancias químicas con arreglo a las leyes nacionales tailandesas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تحظر تايلند أيضا أو تراقب مواد كيميائية أخرى بموجب القوانين التايلندية الداخلية. |
como producto intermedio solo para fabricar otras sustancias químicas que se utilizarán exclusivamente de la manera antes indicada. | UN | كوسيط لإنتاج فقط مواد كيميائية أخرى تستخدم فحسب للاستخدامات الواردة أعلاه. |
Utilización como producto intermedio sólo para fabricar otras sustancias químicas que se utilizarán exclusivamente de la manera indicada de los tres primeros puntos supra. | UN | الاستخدام كوسيط فقط لإنتاج مواد كيميائية أخرى تستخدم فحسب للاستخدامات الواردة في النقاط الثلاث الأولى أعلاه. |
187. Algunos HFC son subproductos de la fabricación de otras sustancias químicas fluoradas y pueden ser emitidos a la atmósfera. | UN | 187- وتُنتج هيدروكربونات مفلورة محددة كمنتجات جانبية أثناء إنتاج المواد الكيميائية الأخرى ويمكن أن تبعث في الجو. |
En estos momentos se utilizan otras sustancias químicas, además de esas 14 formulaciones, para otras variedades de espuma y en mercados especializados de espuma de poliuretano de baja densidad. | UN | وإلى جانب هذه المستحضرات البالغ عددها 14، تستخدم حالياً بعض المواد الكيميائية الأخرى لمعالجة أنواع أخرى من الرغاوي وفي أسواق معيَّنة لرغاوي البولي إثيرين المنخفضة الكثافة. |
Categoría 1: Agentes químicos tóxicos y otras sustancias químicas | UN | الفئة 1: العوامل الكيميائية السمية والمواد الكيميائية الأخرى. |
De conformidad con la parte III del presente anexo, la producción de otras sustancias químicas que se utilizarán exclusivamente para los usos indicados más adelante. | UN | وفقاً للجزء الثالث من المرفق، إنتاج مواد كيميائية أخرى تستخدم في الاستخدامات المذكورة أدناه لا غير. |
El químico halló cantidades sustanciales de acetona, así como restos de otras sustancias químicas que descartó porque estaban incineradas. | Open Subtitles | عثر الكيميائي على كيميات كبيرة من الأسيتون, وكذلك على آثار مواد كيميائية أخرى والتي شهد على أنها كمسببات حريق. |
4. Asuntos relacionados con la inclusión de otras sustancias químicas | UN | 4 - القضايا المتصلة بإدراج مواد كيميائية أخرى |
Consciente de que el hidroclorofluorocarburo-22 (HCFC-22) utilizado como materia prima en la fabricación de otras sustancias químicas no está controlado por el Protocolo de Montreal, | UN | وإدراكا منه أن مركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22 المستخدم كمادة أولية في صنع مواد كيميائية أخرى لا يخضع للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، |
[Finalidad aceptable: Producción de otras sustancias químicas destinadas exclusivamente a los usos que figuran a continuación. | UN | [إنتاج مواد كيميائية أخرى تستخدم من أجل الاستخدامات الضرورية المذكورة أدناه فحسب] |
Se efectuaron incautaciones de anhídrido acético en el Afganistán y el Pakistán, así como incautaciones de otras sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de heroína en el Afganistán, Kazajstán, Kirguistán y el Pakistán. | UN | وضُبطت كميات من أنهيدريد الخل في أفغانستان وباكستان، كما ضبطت مواد كيميائية أخرى مستخدمة في الصنع غير المشروع للهيروين في أفغانستان وباكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Dado que la toxicidad del lindano también es similar o incluso superior a la observada en otros plaguicidas organoclorados, deberá considerarse que la preocupación en relación con las características de COP del lindano es equivalente a la observada en relación con otras sustancias químicas que ya están incluidas en el Convenio de Estocolmo. | UN | وحيث أن سمية الليندين مماثلة أيضا لتلك الملاحظة بشأن مبيدات الآفات الكلورية العضوية الأخرى، بل وقد تكون أعلى منها، فينبغي اعتبار أن الانشغال بشأن خواص الملوثات العضوية الثابتة لليندين مساو لذلك الملاحظ بشأن مواد كيميائية أخرى مدرجة بالفعل في اتفاقية استكهولم. |
5. Por " producción " se entiende la cantidad de sustancias controladas producidas menos la cantidad de sustancias destruidas mediante técnicas que sean aprobadas por las Partes y menos la cantidad enteramente utilizada como materia prima en la fabricación de otras sustancias químicas. | UN | 5 - يعني " الإنتاج " حجم ما ينتج من المواد الخاضعة للرقابة مطروحاً منه الكمية المبادة بواسطة التكنولوجيات المتعين أن توافق عليها الأطراف ومطروحاً منها الكمية المستخدمة بالكامل كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى. |
El Convenio de Rotterdam establece un procedimiento de consentimiento fundamentado previo por el cual, a reserva de excepciones, no se puede exportar plaguicidas ni otras sustancias químicas comprendidas en el Convenio de una parte a otra, a menos que la parte importadora haya consentido en la forma prescrita por el Convenio. | UN | 31 - تحدد اتفاقية روتردام إجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي يتم بموجبه، ما لم تكن هناك استثناءات؛ حظر تصدير مبيدات الآفات أو مواد كيميائية أخرى تشملها الاتفاقية من طرف إلى آخر ما لم يكن الطرف المستورد قد أبدى موافقته بالصورة التي حددتها الاتفاقية. |
En estos momentos se utilizan otras sustancias químicas, además de esas 14 formulaciones, para otras variedades de espuma y en mercados especializados de espuma de poliuretano de baja densidad. | UN | وإلى جانب هذه المستحضرات البالغ عددها 14، تستخدم حالياً بعض المواد الكيميائية الأخرى لمعالجة أنواع أخرى من الرغاوي وفي أسواق معيَّنة لرغاوي البولي إثيرين المنخفضة الكثافة. |
El equipo de inspección de armas químicas encontró este precursor prohibido del gas mostaza en el complejo de Al-Basil Yadriya, junto con otras sustancias químicas de doble uso (también en cantidades de laboratorio). | UN | وقد عثر فريق التفتيش الكيميائي على هذه المادة المحظورة السليفة لغاز الخردل في مجمع الباسل بالجادرية مع بعض المواد الكيميائية الأخرى المزدوجة الاستخدام (والتي وجدت أيضا بكميات مختبرية). |
La Unión Europea considera que merece prestarse atención especial a esta cuestión debido a la magnitud de las emisiones conexas no identificadas y que esta es importante para esclarecer cómo las Partes están tratando su fabricación industrial de tetracloruro de carbono y la subproducción o coproducción de esta sustancia cuando producen otras sustancias químicas. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن هذه المسألة تستحق بذل جهود هامة بسبب حجم الانبعاثات المتصلة بها وغير المحددة، وتنطوي على أهمية كبيرة في توضيح كيفية معالجة الأطراف لإنتاج رابع كلوريد الكربون الصناعي والإنتاج الثانوي أو الإنتاج المشترك لهذه المادة لدى إنتاج المواد الكيميائية الأخرى. |
El principal objetivo de la Dirección es prohibir el procesamiento, el almacenamiento y el empleo de armas nucleares, químicas, biológicas y radiactivas y otras sustancias químicas relacionadas con su fabricación. | UN | وتمثل الهدف الأساسي للسلطة في حظر تصنيع وتخزين واستخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية والأسلحة الإشعاعية والمواد الكيميائية الأخرى ذات الصلة بتصنيعها. |
Algunos Estados Miembros habían adoptado nuevas medidas, en colaboración con las industrias pertinentes, en relación con la oferta y el tráfico de precursores y otras sustancias químicas aún no sujetas a fiscalización internacional. | UN | واعتمدت بعض الدول الأعضاء تدابير جديدة بالتعاون مع الصناعات ذات الصلة فيما يتعلق بعرض السلائف والمواد الكيميائية الأخرى غير الخاضعة بعد لمراقبة دولية، والاتجار بها. |
C. Protección del medio ambiente 31. Tanto quienes se dedican al cultivo de estupefacientes - y que a ese fin desbrozan tierras o utilizan herbicidas u otras sustancias químicas peligrosas - y quienes contaminan por el vertimiento de sustancias químicas utilizadas en el proceso de fabricación de drogas destinadas al mercado, ponen en peligro el medio ambiente. | UN | ٣١ - تتعرض البيئة للمخاطر من جراء من يقومون بزراعة النباتات المخدرة - إما عن طريق إخلاء مناطق ﻷغراض هذه الزراعة غير المشروعة أو عن طريق استخدام مبيدات للحشائش ومواد كيميائية أخرى خطرة - وكذلك من جانب من يتسببون في صرف المواد الكيميائية المستخدمة في عملية صنع المخدرات الصالحة للتسويق. |
Y esta planta en particular elimina el formaldehído y otras sustancias químicas volátiles. | TED | هذا النبات تحديدا يزيل الفورمالدهيد وغيرها من المواد الكيميائية الضارة |