ويكيبيديا

    "otro asunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسائل أخرى
        
    • مسألة أخرى
        
    • قضية أخرى
        
    • أمر آخر
        
    • المسائل الأخرى
        
    • وثمة مسألة
        
    • موضوع آخر
        
    • الشيء الآخر
        
    • حالة أخرى
        
    • مسائل إضافية
        
    • وهناك مسألة
        
    • أعمال أخرى
        
    • والمسألة الأخرى
        
    • أمرٍ آخر
        
    • مسألة مختلفة
        
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة مسائل أخرى متعلقة بعملها كلما كان ذلك ضرورياً.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة مسائل أخرى متعلقة بعملها كلما كان ذلك ضرورياً.
    El Comité Plenario examinará asimismo cualquier otro asunto que le remita la Conferencia. UN وستنظر اللجنة الجامعة أيضاً في أي مسائل أخرى قد يُحيلها المؤتمر إليها.
    Quisiera pasar ahora a otro asunto de la máxima importancia para mi delegación, el de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة أخرى ذات أهمية بالغة لوفدي ألا وهي مسألة توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    Dentro de la misma temática de interés mundial, hay otro asunto que reclama atención de este foro. UN ثمة قضية أخرى تثير اهتماما مماثلا على الصعيد العالمي وتستحق الاهتمام من هذا المحفل.
    65. En relación con este tema del programa se examinará cualquier otro asunto que surja durante el período de sesiones. UN 65- ستُتناول في إطار هذا البند من جدول الأعمال أي مسائل أخرى يمكن أن تنشأ أثناء الدورة.
    21. Cualquier otro asunto que se plantee durante el período de sesiones se examinará en relación con este tema del programa. UN ستبحث في إطار هذا البند أية مسائل أخرى تنشأ في أثناء الدورة.
    En relación con este tema, el Comité examinará todo otro asunto relacionado con su labor, según proceda. UN ستناقش اللجنة، في إطار هذا البند، أي مسائل أخرى ذات صلة بأعمالها حسب الاقتضاء.
    19. No se planteó ni examinó ningún otro asunto. UN لم تكن هناك أي مسائل أخرى أثيرت أو نُظر فيها.
    En relación con este tema, el Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su trabajo. UN ستناقش اللجنة، في إطار هذا البند، أية مسائل أخرى تلزم مناقشتها فيما يتصل بعمل اللجنة.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة أي مسائل أخرى قد تلزم مناقشتها فيما يتعلق بعملها.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة أي مسائل أخرى قد تلزم مناقشتها فيما يتعلق بعملها.
    Además, los miembros del Grupo dijeron que estaban disponibles para examinar de manera bilateral cuestiones específicas de las distintas Partes y cualquier otro asunto que estas tal vez desearan plantear. UN وإضافة إلى ذلك، قال أعضاء الفريق أنهم جاهزون لأن يناقشوا بشكل ثنائي المسائل المحدّدة التي تعني فرادى الأطراف، وأية مسائل أخرى قد يودّ فرادى الأطراف طرحها.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة أي مسائل أخرى تتصل بعملها حسب الضرورة.
    Ahora bien, si se los debe atender en los términos que han señalado los inspectores, ya es otro asunto. UN أما إذا كان ينبغي معالجته بالشروط التي حددها المفتشون فتلك مسألة أخرى.
    otro asunto también de particular importancia hoy es la inclusión de un elemento de desarme en el proceso de garantizar la seguridad y solucionar las crisis mundiales y regionales. UN وثمة مسألة أخرى تتسم بأهمية خاصة هي إدراج عنصر نزع السلام في عملية صيانة السلم وإيجاد حلول عالمية وإقليمية لﻷزمات.
    La cuestión relativa a la toma de decisiones en el Consejo de Seguridad es otro asunto de importancia fundamental. UN وهناك مسألة أخرى ذات أهمية كبرى وهي مسألة اتخاذ القرار في مجلس اﻷمن.
    155. otro asunto que recibe especial atención en el presente informe son los derechos laborales. UN ٥٥١- وهناك قضية أخرى يثيرها هذا التقرير بتأكيد خاص، وهي تتعلق بحقوق العمال.
    El hecho de que un Estado en esa posición opte por vincularse de esa manera asumiendo obligaciones convencionales concretas constituye otro asunto distinto de la decisión de no aplicar la pena de muerte a nivel nacional. UN وإذا اختارت الدولة التي اتخذت ذلك الموقف أن تقيد نفسها بذلك الأسلوب عبر قبول التزامات تعاهدية معينة فهذا أمر آخر يختلف عن قرار عدم تطبيق عقوبة الإعدام على الصعيد المحلي.
    otro asunto que preocupa profundamente a la región del Caribe sigue siendo el transbordo de desechos nucleares a través del mar Caribe. UN ولا تزال من المسائل الأخرى ذات الأهمية القصوى لمنطقة البحر الكاريبي هي الشحن العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    otro asunto que deseamos mencionar es el de las operaciones de mantenimiento de la paz, que experimentan una aguda crisis a causa de razones políticas y financieras. UN وهناك موضوع آخر نريد التطرق إليه في هذا المجال، وهو عمليات حفظ السلام.
    Y del otro asunto, nos haremos cargo, no te preocupes. Open Subtitles -طبعاً أما الشيء الآخر فسوف نعتني به، لا تقلق
    En otro asunto, relativo al asesinato de otro famoso periodista, los que planearon y cometieron el delito ya están cumpliendo condena. UN وهناك حالة أخرى قتل فيها صحفي آخر مشهور، وقد حوكم بالسجن الأشخاص المسؤولون عن تدبير الجريمة وارتكابها.
    20. Cualquier otro asunto que surja durante el período de sesiones se examinará en el marco de este tema. UN 20- ستبحث في إطار هذا البند أي مسائل إضافية تنشأ في أثناء الدورة.
    - Tengo otro asunto que atender. - No, que sucederá conmigo. Open Subtitles ــ لدي أعمال أخرى يجب أن أتممها ــ لا أنت من فعل ذلك بي
    El otro asunto es la ventaja de tiempo que tienes si tienes todos estos datos en mano. TED والمسألة الأخرى هي الأستفادة من وقتك الذي تملكه إذا كان لديك كل هذه الأشياء في متناول يدك.
    Pero ahora mismo necesito tu ayuda en otro asunto. Open Subtitles لكنّي أحتاج إلى مُساعدتك الآن في أمرٍ آخر.
    La disponibilidad de los documentos en el sitio Web, empero, es otro asunto. UN إلا أن مسألة توافر الوثائق على الموقع الشبكي هي مسألة مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد