Es importante entender la naturaleza de la decisión para asegurar que no volverá a ocurrir con otro banco. | UN | لأن فهم القرار مهم لعدة أسباب ليس أقلها التأكد من أن الموقف نفسه لن يتكرر مع مصرف آخر. |
Dicha operación se realizó con otro banco de la región que accedió a reactivar sus relaciones con el banco cubano vía SWIFT, a partir de ese momento. | UN | وقد أجريت هذه العملية مع مصرف آخر في المنطقة قبُل إعادة تفعيل علاقاته مع المصرف الكوبي عن طريق شركة سويفت، منذ ذلك الحين. |
La Administración tenía un arreglo con un banco para que éste transfiriera, al comienzo de cada mes, todas las cantidades que excedieran un límite especificado a una cuenta que devengaba intereses en otro banco. | UN | واتفقت اﻹدارة على ترتيب مع أحد المصارف يقضي بتحويل جميع اﻷموال الزائدة عن حد معين لحساب بفائدة في مصرف آخر في بداية كل شهر. |
La Administración había concertado con un banco un arreglo para que al principio de cada mes se transfirieran todos los montos que superaran una determinada cantidad a una cuenta en otro banco que devengaba intereses. | UN | واتفقت الادارة على ترتيب مع أحد المصارف يقضي بتحويل جميع اﻷموال الزائدة عن حد معين لحساب بفائدة في مصرف آخر في بداية كل شهر. |
120. otro banco reclamante, situado en Bahrein, adquirió acciones de dos sociedades kuwaitíes con fines de inversión, principalmente en junio de 1990, y manifiesta que su práctica normal hubiera sido vender esas acciones al cabo de un año. | UN | 120- وقام مصرف آخر مطالب، يقع مقر نشاطه في البحرين، بشراء أسهم في شركتين كويتيتين قصد الاستثمار وبصورة رئيسية في حزيران/يونيه 1990، ويذكر أن المتبع عادة هو بيع هذه الأسهم بعد عام. |
4.4. En el presente caso, la autora alega haber sufrido una pérdida financiera al haber obtenido un préstamo en otro banco a un tipo de interés más alto. | UN | 4-4 وفي الحالة موضوع البحث، تدعي صاحبة البلاغ أنها تكبدت خسارة مالية، بعد الحصول على قرض من مصرف آخر بسعر فائدة أعلى. |
Con excepción del Banco de África (antiguo Banco para el Desarrollo Rural, BTM), que interviene en la financiación del mundo rural, no existe en Madagascar ningún otro banco especializado en el crédito rural. | UN | وباستثناء مصرف إفريقيا، الذي كان يعرف سابقا باسم المصرف المعني بالتنمية الريفية والذي يتدخل في تمويل القطاع الريفي، لا يوجد بمدغشقر أي مصرف آخر يتميز بالتخصص في الائتمان الريفي. |
Esto ayudaba a la formación de cooperativas financieras en zonas remotas que tenían una infraestructura de transporte y comunicaciones limitada o donde ningún otro banco deseaba establecerse. | UN | وقد ساعد هذا على إقامة التعاونيات في المناطق النائية التي لا تتوافر لها سوى هياكل أساسية محدودة في مجالي النقل والاتصالات، أو التي لا يرغب أي مصرف آخر في إقامة عملياته بها. |
A pesar de mantener una estrecha comunicación con la Misión de los Estados Unidos, su Misión se había encontrado con grandes dificultades para hallar otro banco en el que abrir una cuenta. | UN | وتابع قائلا إن بعثته تواجه صعوبة كبيرة في العثور على مصرف آخر لفتح حساب مصرفي، وذلك على الرغم من أنها ظلت على تواصل وثيق مع بعثة الولايات المتحدة. |
Tras varios meses intentando salir de la difícil situación en que se había visto por motivos ajenos a ella, la Misión de la República Islámica del Irán logró abrir una cuenta en otro banco. | UN | 19 - واسترسل قائلا إنه بعد عدة أشهر من محاولة البعثة تخليص نفسها من ورطة لم تكن من صنعها، نجحت في فتح حساب في مصرف آخر. |
A menos que ustedes firmen este documento ahora mismo, voy a retirar la oferta e iré a otro banco para obtener el 75. | Open Subtitles | ومالم توقّعون هذه الورقة الآن يـا رجـال ... سأكون بصدد السحب والذهـاب إلى مصرف آخر بالـ 75 مليون |
Mirad, tiene que haber otro banco. | Open Subtitles | لابد ان هناك مصرف آخر |
Yo no tengo corte. Opero como cualquier otro banco... | Open Subtitles | لا أملك حصة، أنا أعمل مثل أيّ مصرف آخر... |
El programa tropezó con dificultades debido a los procedimientos de cobro de préstamos empleados por el banco participante local, por lo que fue necesario suspender temporalmente el programa en octubre de 1994, en espera de que se negociase un nuevo arreglo con otro banco. | UN | وقد واجه البرنامج صعوبات في إجراءات استلام القروض التي اعتمدها مصرف محلي معني، ممﱠا استلزم إيقاف البرنامج موقﱠتاً في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فيما تواصلت المفاوضات مع مصرف آخر حول ترتيبات جديدة. |
c) Que se haya anulado la licencia de otro banco que tenga una participación importante en el banco; | UN | )ج( إذا تم إلغاء ترخيص مصرف آخر يملك حصة هامة في المصرف المعني؛ |
41.5 El Organismo aprobará o denegará la fusión de un banco con otro banco o la venta de todos los bienes del banco a cualquier otro banco, sobre la base de los criterios establecidos en el artículo 15. | UN | ٤١-٥ للهيئة أن توافق أو أن ترفض اندماج المصرف مع مصرف آخر أو بيع ما يشكل إلى حد كبير جميع أصول المصرف ﻷي مصرف واحد آخر، وذلك بناء على المعايير المبينة في البند ١٥. |
En la 256ª reunión, el observador de la República Árabe Siria dijo que deseaba recordar la cuestión del cierre de las cuentas bancarias de la Misión Permanente en el JPMorgan Chase Bank en 2011 y la necesidad consiguiente de encontrar otro banco. | UN | 29 - في الجلسة 256، قال المراقب عن الجمهورية العربية السورية إنه يود أن يذكّر بمسألة قيام مصرف ' جيه بي مورغان تشيز` (JPMorgan Chase) بإغلاق الحسابات المصرفية للبعثات الدائمة في عام 2011، وما نتج عن ذلك من ضرورة إيجاد مصرف بديل. |
Cuando acceden a información en un banco los dirige a información de otro banco. | Open Subtitles | فعندما يخترقون المعلومات في بنك واحد فإنها تقودهم إلى بنوك أخرى ها قد بدأنا |
otro banco. | Open Subtitles | - درجة أخرى البنك. |
Sí, quizá pueda robar otro banco. | Open Subtitles | نعم، ربما يمكن أن أسرق مصرفاً آخر |
Por limitaciones de tiempo, la autora no envió los documentos solicitados, sino que pidió un préstamo a otro banco. | UN | وبسبب القيود الزمنية، لم ترسل صاحبة البلاغ الأوراق المطلوبة بل حصلت، بدلاً من ذلك ،على قرض من بنك آخر. |
La corresponsalía bancaria es un mecanismo a través del cual un banco proporciona servicios a otro banco para transferir fondos, cambiar divisas y efectuar otras transacciones. | UN | وينطوي نظام المصارف المراسلة على أن يتيح أحد المصارف لمصرف آخر خدمات لنقل الأموال وصرف العملات والقيام بمعاملات أخرى. |