otro grupo regional destacó el desafío que suponía encontrar un equilibrio entre la promoción de las inversiones (liberalización) y la regulación (restricción). | UN | وشددت مجموعة إقليمية أخرى على التحدي المتمثل في الموازنة بين تشجيع الاستثمار أي التحرير، والتنظيم أي التقييد. |
El representante de otro grupo regional señaló que el debate había abierto la puerta a la continuación de las deliberaciones sobre los indicadores en el futuro. | UN | وقال ممثل مجموعة إقليمية أخرى إن النقاش فتح الباب لمواصلة بحث المؤشرات في المستقبل. |
El representante de otro grupo regional señaló que el debate había abierto la puerta a la continuación de las deliberaciones sobre los indicadores en el futuro. | UN | وقال ممثل مجموعة إقليمية أخرى إن النقاش فتح الباب لمواصلة بحث المؤشرات في المستقبل. |
La representante de otro grupo regional indicó que se había introducido un nuevo texto sobre el acceso a los mercados que su delegación no podía aceptar. | UN | وأشارت ممثلة مجموعة إقليمية أخرى إلى أن إدخال صيغة بشأن الوصول إلى الأسواق هو نص جديد لا يمكن لوفد بلدها قَبوله. |
La representante de otro grupo regional indicó que se había introducido un nuevo texto sobre el acceso a los mercados que su delegación no podía aceptar. | UN | وأشارت ممثلة مجموعة إقليمية أخرى إلى أن إدخال صيغة بشأن الوصول إلى الأسواق هو نص جديد لا يمكن لوفد بلدها قَبوله. |
El representante de otro grupo regional hizo referencia al papel del Foro Mundial de Inversiones en el contexto del proceso de examen en curso del Programa de Acción de Almaty. | UN | وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى دور منتدى الاستثمار العالمي في سياق عملية الاستعراض الجارية لبرنامج عمل ألماتي. |
El representante de otro grupo regional encomió los esfuerzos de la secretaría en materia de gestión basada en los resultados y la alentó a seguir por ese camino. | UN | وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى أن الجهود التي تبذلها الأمانة في مجال الإدارة القائمة على النتائج تستحق الإشادة، وشجع على مواصلة هذه الجهود. |
Esta propuesta recibió el apoyo del representante de otro grupo regional. | UN | وأيد هذا المقترح ممثل مجموعة إقليمية أخرى. |
El Grupo de los Estados Árabes tiene derecho a expresar sus opiniones como cualquier otro grupo regional. ¿Es posible que la Presidencia del Grupo de los Estados Árabes intervenga a continuación de la India? | UN | والمجموعة العربية يحق لها التعبير عن وجهات نظرها كأية مجموعة إقليمية أخرى. فهل يمكن لرئاسة المجموعة العربية أن تتكلم بعد الهند؟ |
En el marco del programa piloto voluntario, 16 Estados participaron en exámenes por homólogos de un Estado de su propio grupo regional y un Estado de otro grupo regional. | UN | وفي إطار البرنامج التجريبـي الطوعي، شاركت ست عشرة دولة في عمليات استعراض النظراء لدولة واحدة في مجموعتها الإقليمية ودولة واحدة من مجموعة إقليمية أخرى. |
El grupo de Estados observadores tiene ahora más miembros que cualquier otro grupo regional de la Conferencia de Desarme, pero, más importante aún, incluye a Estados de diferentes regiones vinculados por un objetivo común. | UN | إذ يفوق عدد أعضاء مجموعة الدول المراقبة الآن عدد أعضاء أي مجموعة إقليمية أخرى في مؤتمر نزع السلاح، لكنّ الأهم من ذلك هو أنها تضمّ دولاً من مناطق شتى يربطها هدف مشترك. |
El representante de otro grupo regional dijo que la reunión iba a cambiar la situación, por lo que era preciso que la UNCTAD protegiese los intereses de los países más marginados. | UN | ورأى ممثل مجموعة إقليمية أخرى أن الاجتماع سيُغيّر الوضع وأنه ينبغي للأونكتاد أن يحمي مصالح البلدان الأشدّ تعرّضاً للتهميش. |
El representante de otro grupo regional dijo que la reunión iba a cambiar la situación, por lo que era preciso que la UNCTAD protegiese los intereses de los países más marginados. | UN | ورأى ممثل مجموعة إقليمية أخرى أن الاجتماع سيُغيّر الوضع وأنه ينبغي للأونكتاد أن يحمي مصالح البلدان الأشدّ تعرّضاً للتهميش. |
El representante de otro grupo regional destacó que la liberalización del comercio podía ser una condición necesaria para el crecimiento económico, pero no era una condición suficiente. | UN | وشدّد ممثل مجموعة إقليمية أخرى على أن تحرير التجارة يمكن أن يُشكّل شرطاً ضرورياً ولكنه ليس كافياً لتحقيق النمو الاقتصادي. |
8. La representante de otro grupo regional señaló el consenso entre los Estados miembros sobre la necesidad de mejorar los indicadores de progreso. | UN | 8- ولاحظت ممثلة مجموعة إقليمية أخرى توافق آراء الدول الأعضاء بشأن ضرورة تحسين مؤشرات الإنجاز. |
8. La representante de otro grupo regional señaló el consenso entre los Estados miembros sobre la necesidad de mejorar los indicadores de progreso. | UN | 8- ولاحظت ممثلة مجموعة إقليمية أخرى توافق آراء الدول الأعضاء بشأن ضرورة تحسين مؤشرات الإنجاز. |
El representante de otro grupo regional señaló que la UNCTAD había proporcionado asesoramiento en materia de políticas de inversión a más de 185 países y se había asociado con más de 36 países para completar los exámenes de las políticas de inversión. | UN | ولاحظ ممثل مجموعة إقليمية أخرى أن الأونكتاد قدم مشورة في مجال سياسة الاستثمار لما يزيد عن 185 بلدا وأقام شراكات مع أكثر من 36 بلدا لاستكمال عمليات استعراض سياسة الاستثمار. |
El representante de otro grupo regional señaló que debían asignarse recursos suficientes a las funciones de supervisión y evaluación para respaldar en mayor medida la adopción de decisiones y la rendición de cuentas. | UN | وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى أنه ينبغي تخصيص موارد ملائمة لوظيفتي الرصد والتقييم من أجل تحسين دعم عملية صنع القرارات والمساءلة. |
El representante de otro grupo regional señaló que la UNCTAD había proporcionado asesoramiento en materia de políticas de inversión más de 185 países y se había asociado con más de 36 países para completar los exámenes de las políticas de inversión. | UN | ولاحظ ممثل مجموعة إقليمية أخرى أن الأونكتاد قدم مشورة في مجال سياسة الاستثمار لما يزيد عن 185 بلداً وأقام شراكات مع أكثر من 36 بلداً لاستكمال عمليات استعراض سياسة الاستثمار. |
El representante de otro grupo regional señaló que debían asignarse recursos suficientes a las funciones de supervisión y evaluación para respaldar en mayor medida la adopción de decisiones y la rendición de cuentas. | UN | وأشار ممثل مجموعة إقليمية أخرى إلى أنه ينبغي تخصيص موارد ملائمة لوظيفتي الرصد والتقييم من أجل تحسين دعم عملية صنع القرارات والمساءلة. |
147. El representante de otro grupo regional señaló que una estrategia de recaudación de fondos eficaz debía contener un marco de gestión basada en los resultados y apoyarse en una capacidad mejorada de supervisión y evaluación. | UN | 147 - ولاحظ ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأخرى أن استراتيجية فعالة لجمع التبرعات الفعالة ينبغي أن تتضمن إطاراً للإدارة القائمة على النتائج وأن تستند إلى رصد وتقييم معززين. |