ويكيبيديا

    "otro paso importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطوة هامة أخرى
        
    • خطوة رئيسية أخرى
        
    • وثمة خطوة هامة
        
    • خطوة أخرى هامة
        
    • خطوة كبيرة أخرى
        
    • خطوة مهمة أخرى
        
    • الخطوات الهامة الأخرى
        
    Ello constituiría otro paso importante en pro de las negociaciones orientadas hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN وسيشكل ذلك خطوة هامة أخرى صــوب التفــاوض بشأن اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النوويــة.
    Con la celebración exitosa de las primeras elecciones presidenciales directas de la historia, el Afganistán ha dado otro paso importante en el camino hacia la democracia. UN بعد نجاح عقد أول انتخابات رئاسية مباشرة في تاريخ أفغانستان، خطا البلد بذلك خطوة هامة أخرى على درب الديمقراطية.
    El cambio de nombre del mandato, que se produjo en el año 2000, fue otro paso importante porque confirmó la ampliación de su campo de aplicación. UN وكان تغيير اسم الولاية في عام 2000 خطوة هامة أخرى لأنها أكدت توسيع نطاقها.
    El orador recuerda que Argelia ha manifestado su disposición a firmar próximamente dicho Acuerdo, cuya concertación supondrá otro paso importante para la aplicación completa del plan de arreglo. UN وسيشكل إبرام ذلك الاتفاق خطوة رئيسية أخرى في اتجاه تنفيذ خطة التسوية تنفيذا شاملا.
    otro paso importante fue la aprobación del Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia. UN وثمة خطوة هامة إضافية، هي اعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف والقضاء عليه.
    Esperamos que la resolución de hoy sea otro paso importante en nuestros esfuerzos por la paz en Bosnia. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون قرار اليوم خطوة أخرى هامة في جهودنا من أجل إحلال السلم في البوسنة.
    Significaría otro paso importante en la dirección adecuada. UN ومن شأن هذا أن يشكل خطوة كبيرة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    La aprobación de la Ley contra Actos de Terrorismo en este preciso momento, responde, asimismo, a la situación actual en el mundo y significa otro paso importante, de carácter jurídico, en la batalla de ideas en que está enfrascado el pueblo cubano. UN وإن اعتماد قانون مكافحة الأعمال الإرهابية في هذا الوقت بالذات يستجيب أيضا للأوضاع الراهنة في العالم، ويمثل خطوة مهمة أخرى ذات طابع قانوني في معركة الأفكار التي غاص فيها الشعب الكوبي.
    otro paso importante en ese largo camino hacia el desarme nuclear general y completo sería la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que mi Gobierno considera imperativo. UN وثمة خطوة هامة أخرى على هذا الطريق الطويل نحو نزع السلاح العام والكامل وهي دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على الفور، وترى حكومتي أن هذه المسألة ضرورية.
    Estas elecciones serán otro paso importante en la democratización del país. UN وستمثل هذه الانتخابات خطوة هامة أخرى على طريق التحول الديمقراطي في البلد.
    La Conferencia de Doha era otro paso importante en ese sentido. UN ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه.
    La Ley de educación gratuita y obligatoria es otro paso importante para alcanzar la igualdad de las mujeres y las niñas en la esfera de la educación. UN ويعد قانون التعليم الحر والإلزامي خطوة هامة أخرى نحو تحقيق المساواة للمرأة والفتاة في التعليم.
    La Conferencia de Doha era otro paso importante en ese sentido. UN ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه.
    La adopción de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención ha sido otro paso importante. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    otro paso importante en el establecimiento de una infraestructura mundial de energía nuclear ha sido la creación en Rusia de una reserva garantizada de uranio poco enriquecido, administrada por el OIEA. UN إن تكوين احتياطيات مضمونة من اليورانيوم المنخفض التخصيب في روسيا تحت إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطوة هامة أخرى في إنشاء بنية تحتية عالمية للطاقة النووية.
    otro paso importante hacia la integración europea fue la adhesión al Espacio Económico Europeo (EEE) en 1995. UN وكان انضمامها للمنطقة الاقتصادية الأوروبية في عام 1995 خطوة هامة أخرى من أجل الاندماج الأوروبي.
    Pero ello no nos detuvo, sino que dimos otro paso importante por el camino de la paz. UN ولكننا لم نتوقف عند هذا الحد. وخطونا بعد ذلك خطوة رئيسية أخرى باتجاه التسوية السلمية.
    Esas ratificaciones suponen otro paso importante hacia el objetivo de la Corte Penal Internacional de conseguir una ratificación mundial del Estatuto de Roma. UN وتشكل هذه التصديقات خطوة رئيسية أخرى نحو تحقيق هدف المحكمة الجنائية الدولية في التصديق العالمي على ذلك النظام.
    otro paso importante fue la aprobación del Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia. UN وثمة خطوة هامة إضافية، هي اعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف والقضاء عليه.
    Las elecciones han constituido otro paso importante en esta dirección, si bien las consecuencias del conflicto siguen pesando gravemente sobre el país y los desastres naturales continúan agravando la situación. UN وكانت الانتخابات خطوة أخرى هامة في هذا الاتجاه على الرغم من أن آثار الصراع لا تزال تثقل كاهل البلد، والكوارث الطبيعية تزيد من تفاقم الحالة.
    La Conferencia panafricana sobre paz, género y desarrollo, celebrada en Kigali (Rwanda), ha constituido otro paso importante en el mantenimiento del espíritu de Beijing, lo que permitirá avanzar en la aplicación de la Plataforma de Acción Africana y la Plataforma de Acción Mundial. UN لذلك يعتبر مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ونوع الجنس والتنمية المنعقد في كيغالي برواندا خطوة كبيرة أخرى في اﻹبقاء على روح بيجين من أجل المضي قدما في تنفيذ منهاجي العمل اﻷفريقي والعالمي.
    El Grupo RCT considera que la nota es otro paso importante para mejorar la transparencia de la labor del Consejo y su interacción con todos los miembros. UN ويعتبر فريق المساءلة والاتساق والشفافية هذه المذكرة خطوة مهمة أخرى على درب تحسين شفافية عمل المجلس وتعزيز تحاوره مع عموم الأعضاء.
    otro paso importante es el suministro de servicios de microcrédito centrados en las mujeres (véanse los párrafos 111 a 134). UN ومن الخطوات الهامة الأخرى في هذا الصدد توفير تسهيلات الائتمان الصغير المعني بالمرأة (انظر الفقرات 111-134).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد