ويكيبيديا

    "otro período de seis meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أخرى مدتها ستة أشهر
        
    • لفترة ستة أشهر أخرى
        
    • جديدة مدتها ستة أشهر
        
    • إضافية مدتها ستة أشهر
        
    • مدة إضافية تتراوح بين ستة أشهر
        
    • ستة أشهر إضافية
        
    • لستة أشهر أخرى
        
    Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUT por otro período de seis meses. UN ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    El Consejo prorrogó dos veces durante el año el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), por otro período de seis meses en cada oportunidad. UN ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 830 (1993), de 16 de mayo de 1993, decidió prorrogar el mandato de la FNUOS por otro período de seis meses, hasta el 30 de noviembre de 1993, y en su resolución 887 (1993), de 29 de noviembre de 1993, volvió a prorrogar el mandato de la Fuerza por un período de seis meses, hasta el 31 de mayo de 1994. UN وجدد مجلس اﻷمن، في قراره ٠٣٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٣٩٩١، ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة مدتها ستة أشهر حتى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، وفي قراره ٧٨٨ )٣٩٩١( لفترة أخرى مدتها ستة أشهر حتى ١٣ أيار/ مايو ٤٩٩١.
    En consecuencia, recomiendo que la Misión se mantenga durante otro período de seis meses. UN وعلى ذلك فأنا أوصي بالابقاء على البعثة لفترة ستة أشهر أخرى.
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 9 de julio de 2004 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por otro período de seis meses, como se recomienda en el párrafo 41 infra, el costo de mantenimiento de la Fuerza sería de unos 24 millones de dólares. UN ٣٥ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر على النحو الموصى به في الفقرة ٤١ أدناه، فستبلغ تكاليف اﻹبقاء على القوة نحو ٢٤ مليون دولار.
    Tercer informe del Secretario General sobre la UNOMIL, de fecha 18 de abril (S/1994/463), presentado en respuesta a la resolución 866 (1993) del Consejo de Seguridad, en el que recomendaba que, sobre la base de los progresos efectuados en la aplicación del Acuerdo de Cotonú, se prorrogara el mandato de la UNOMIL por otro período de seis meses. UN التقرير المرحلي الثالث لﻷمين العام بشأن بعثـــة مراقبــي اﻷمــم المتحدة فــي ليبريا، المــؤرخ ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )S/1994/463( المقدم استجابة لقرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣(، والذي يوصي، استنادا الى التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق كوتونو، بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    Me comunicó asimismo la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses. UN وقد أبلغني أيضا بالقرار الذي اتخذته حكومته بأن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى.
    En esa carta, el Representante Permanente también me informó de la decisión de su Gobierno de solicitar al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses. UN وفي تلك الرسالة، أبلغني الممثل الدائم أيضا بقرار حكومته بأن تطلب الى مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo autorice la prolongación del mandato de la UNAMIR por un período inicial de seis meses, teniendo en cuenta que probablemente será necesario renovarlo por otro período de seis meses. UN لذا، فإني أوصي بأن يأذن المجلس بالولاية الموسعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر مع توقع أن تكون هناك حاجة الى تجديد الولاية لفترة ستة أشهر أخرى على اﻷقل.
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 9 de julio de 2004 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Atendiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano de prorrogar el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, formulada en la carta de fecha 11 de julio de 2005 dirigida al Secretario General por su Encargado de Negocios ante las Naciones Unidas (S/2005/444), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2005 الموجهة إلى الأمين العام من القائم بأعمالها لدى الأمم المتحدة (S/2005/444)،
    9. Teniendo en cuenta los progresos que se habían alcanzado en la aplicación del acuerdo, el Secretario General recomendaba, entre otras cosas, que se prorrogara el mandato de la UNOMIL por otro período de seis meses en el cual se celebrarían las elecciones previstas para septiembre de 1994. UN ٩ - ونظرا للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق، أوصى اﻷمين العام بجملة أمور من بينها تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة إضافية مدتها ستة أشهر بحيث تغطي الانتخابات المقرر إجراؤها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La duración del ciclo del CNC desde el comienzo de la planificación hasta el final de la fase de examen es de aproximadamente dos años como promedio, mientras que la fase final de asignación a un puesto dura otro período de seis meses a tres años. UN ومتوسط الفترة التي تستغرقها دورة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من بداية التخطيط حتى نهاية الامتحانات سنتان، في حين أن التوظيف النهائي يتطلّب مدة إضافية تتراوح بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    Además, el Consejo pidió que lo antes posible después de la celebración de las elecciones, y en ningún caso después del 1º de julio de 1997, el Secretario General presentara al Consejo sus recomendaciones respecto de la continuación de la presencia de las Naciones Unidas, tal vez en forma de una UNTAES reestructurada, durante otro período de seis meses. UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، في أقرب وقت ممكن بعد إجراء الانتخابات بنجاح، وعلى أية حال بما لا يتجاوز موعد تقريره المطلوب في ١ تموز/يوليه ٧٩٩١، بتقديم توصياته إلى المجلس فيما يتعلق بمواصلة وجود اﻷمم المتحدة الذي ربما يتخذ شكل إدارة انتقالية معاد تنظيمها، لفترة ستة أشهر إضافية.
    El 20 de mayo, la Asamblea Nacional aprobó la solicitud del Presidente Jonathan de prorrogar por otro período de seis meses el estado de emergencia, declarado el 14 de mayo de 2013, en los estados de Yobe, Borno y Adamawa. UN وفي 20 أيار/مايو، وافق المجلس الوطني على طلب الرئيس جوناثان تجديد حالة الطوارئ التي أعلنت في 14 أيار/مايو 2013، في ولايات يوبي وبرنو وأداماوا، لستة أشهر أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد