También deberá considerarse la posibilidad de incluir las recomendaciones de otros órganos creados en virtud de tratados acerca del VIH/SIDA. | UN | كما ينبغي النظر في إدراج ما يصدر عن الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات من توصيات فيما يتعلق بهذا الفيروس/المرض. |
ONUSIDA alentó a otros órganos creados en virtud de tratados a que entablen debates similares sobre los derechos relacionados con el VIH/SIDA, a fin de que se comprenda mejor su contenido y sus consecuencias. | UN | وشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات على إجراء مناقشات مماثلة بشأن الحقوق المتصلة بهذه المسألة من أجل تحسين فهم مضمون هذه الحقوق وما يترتب عليها من آثار. |
Los miembros del Comité participan en debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
Terminología y remisión a la labor de otros órganos creados en virtud de tratados | UN | المصطلحات والإحالة المرجعية إلى عمل الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات |
Se expresó apoyo a la cooperación, en general, con otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, con miras a desarrollar innovaciones de procedimiento y prácticas comunes. | UN | وأعرب عن التأييد للتعاون، بصفة عامة، مع الهيئات التعاهدية اﻷخرى بهدف ايجاد ممارسات وابتكارات إجرائية موحدة. |
Un procedimiento de investigación conllevaría costos, aunque a juzgar por la experiencia de otros órganos creados en virtud de tratados, esos costos serían soportables. | UN | ويترتب على أي آلية من آليات التحقيق تكاليف، ولكن يتبين من تجارب هيئات تعاهدية أخرى أن هذه التكاليف تكون معتدلة. |
En cuanto a la manera de ocuparse de las comunicaciones, el Comité examinaría sin duda la experiencia adquirida con otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | وفيما يتعلق بكيفية معالجة البلاغات، قالت إن اللجنة ستنظر بالتأكيد في الخبرات المتوافرة لدى هيئات معاهدات أخرى. |
Se sugirió que quedara librado al Comité incluir en su reglamento este aspecto, como ocurría en otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | واقترح أن تترك للجنة مهمة إدراج ذلك في نظامها الداخلي، مثلما تم بخصوص هيئات أخرى منشأة بمعاهدات. |
El Comité propiciaba una cooperación más estrecha con otros órganos creados en virtud de tratados, y solicitó comentarios sobre su observación general relativa al artículo 3 de la Convención. | UN | وقالت إن اللجنة تؤيد توطيد التعاون مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات وتلتمس التعليقات على تعليقها العام بشأن المادة 3 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Comité convino en que, en principio, adoptaría las prácticas establecidas por otros órganos creados en virtud de tratados para el examen de los informes de los Estados partes. | UN | واتفقت على أن تتبع من حيث المبدأ الممارسات التي وضعتها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات للنظر في تقارير الدول الأطراف. |
El Comité espera poder coordinarse con otros órganos creados en virtud de tratados para preparar propuestas de institucionalización de las relaciones entre los órganos creados en virtud de tratados y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتتطلع اللجنة إلى التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات في وضع مقترحات لإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومجلس حقوق الإنسان. |
Los miembros del Comité participan en debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
Los miembros del Comité participan, siempre que es posible, en los debates generales pertinentes que celebran otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشارك أعضاء اللجنة، كلما أمكن، في الأيام المخصصة للمناقشة العامة التي تعقدها هيئات المعاهدات الأخرى. |
El orador destaca el estado de la revisión de las directrices para la presentación de informes en otros órganos creados en virtud de tratados a las que se alude en el párrafo 6. | UN | وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6. |
Referencias a la labor de otros órganos creados en virtud de tratados | UN | تزويد أعمال الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات بإحالات مرجعية |
En la sección IV se proporciona información sobre los procedimientos para el seguimiento de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ويتضمن الفرع الرابع معلومات عن نهج المتابعة التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
También recordó la relevancia de este procedimiento en el marco de las medidas de otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأشارت أيضا إلى أهمية هذه اﻹجراءات في إطار أعمال الهيئات التعاهدية اﻷخرى. |
Se expresó apoyo a la cooperación, en general, con otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, con miras a desarrollar innovaciones de procedimiento y prácticas comunes. | UN | وأعرب عن التأييد للتعاون، بصفة عامة، مع الهيئات التعاهدية اﻷخرى بهدف ايجاد ممارسات وابتكارات إجرائية موحدة. |
otros órganos creados en virtud de tratados han presentado también observaciones sobre las propuestas al Alto Comisionado. | UN | كما قدَّمَت هيئات تعاهدية أخرى تعليقات على المقترحات إلى المفوض السامي. |
El orador hace hincapié en que el objetivo de las observaciones generales del Comité es aclarar y confirmar su práctica tradicional, no modificarla, ni tampoco enfrentar al Comité con otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأكد أن الهدف من التعليقات العامة للجنة هو توضيح ممارستها التقليدية وتأكيدها، لا تغييرها، ولا وضع اللجنة في وضع متناقض مع هيئات معاهدات أخرى. |
En las observaciones finales se incluía, de ser pertinente, un párrafo estándar en que se alentaba a la ratificación de otros tratados de derechos humanos, así como remisiones a la labor de otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | وشملت الملاحظات الختامية فقرة معيارية تشجع على التصديق على معاهدات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان، وتضمنت إحالات مرجعية إلى عمل هيئات أخرى منشأة بمعاهدات حيثما كانت ذات صلة. |
También reiteró la determinación de la OIM de colaborar con otros órganos creados en virtud de tratados en lo concerniente a la migración. | UN | كما أكدت التزام المنظمة بالعمل مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات بشأن قضايا الهجرة. |
c) Intercambiar con otros órganos creados en virtud de tratados información sobre los derechos humanos de la mujer y emplear un lenguaje sensible al género en la preparación de los informes de los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados; | UN | )ج( تبادل المعلومات مع سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حول حقوق اﻹنسان للمرأة واستخدام لغة تراعي الجنسين عند إعداد التقارير لدورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ |
Observando que el procedimiento de elección de los miembros del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales no está en consonancia con el procedimiento establecido para elegir a los miembros de los comités de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, | UN | " وإذ يلاحظ أن اﻹجراء المتبع في انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يتسق مع اﻹجراء المعمول به في انتخاب أعضاء اللجان المؤلفة في إطار الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، |
El representante del Canadá expresó preocupación por la duplicación de los recursos si el derecho a la educación y los derechos culturales se incluían en un mecanismo de presentación de denuncias establecido en virtud del Pacto habida cuenta de los procedimientos de la UNESCO y los procedimientos de comunicaciones de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وأعرب ممثل كندا عن قلقه إزاء ازدواجية سبل الانتصاف في حالة إدراج الحق في التعليم والحقوق الثقافية في آلية تقديم الشكاوى بموجب العهد، بالنظر إلى إجراءات اليونسكو وإجراءات تقديم البلاغات التابعة لهيئات تعاهدية أخرى معنية بحقوق الإنسان. |
El Comité también decidió armonizar el formato de sus observaciones finales con el de los otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما قررت اللجنة مواءمة صيغة ملاحظاتها الختامية مع الملاحظات الختامية للهيئات التعاهدية الأخرى. |
C. Vínculos con otros tratados de derechos humanos y otros órganos creados en virtud de tratados 45 - 46 10 | UN | جيم - العلاقات مع الصكوك الدولية وهيئات المعاهدات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان 45-46 13 |
Se debería dar prioridad a las cuestiones sobre las que no es fácil obtener información y a las cuestiones que no hayan sido planteadas ya por otros órganos creados en virtud de tratados con el fin de evitar, en lo posible, una mera repetición de preguntas. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية للمسائل التي لا تتاح بشأنها معلومات بسهولة وللقضايا التي لم تكن قد سبق أن أثارتها هيئات أخرى منشأة بموجب المعاهدات وذلك بغية تفادي تكرار الأسئلة بقدر الإمكان. |