ويكيبيديا

    "otros órganos intergubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • هيئات حكومية دولية أخرى
        
    • والهيئات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • وسائر الهيئات الحكومية الدولية
        
    • غيرها من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • سائر الهيئات الحكومية الدولية
        
    • للهيئات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • وسائر الهيئات الدولية الحكومية
        
    • وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • بالهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى
        
    • وهيئات حكومية دولية أخرى
        
    • الأجهزة الحكومية الدولية الأخرى
        
    • غيرهما من الهيئات الحكومية الدولية
        
    • لهيئات حكومية دولية أخرى
        
    Relación con otros órganos intergubernamentales UN العلاقات مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    Relaciones con otros órganos intergubernamentales UN العلاقة مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    Además de la Junta Ejecutiva del UNICEF, otros órganos intergubernamentales participan en las actividades encaminadas a lograr las metas y los objetivos de la Cumbre. UN وبالاضافة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف، تشارك هيئات حكومية دولية أخرى في متابعة أهداف القمة ومقاصدها.
    Las medidas de la CEPE entrañan la participación de otros órganos intergubernamentales que desarrollan actividades en Europa, así como de los principales agentes no gubernamentales, en particular empresas, autoridades locales y organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في اﻹجراءات التي تتخذها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هيئات حكومية دولية أخرى ناشطة في أوروبا فضلا عن أطراف فاعلة رئيسية غير حكومية، وبخاصة المشاريع، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية.
    otros órganos intergubernamentales QUE SE SEÑALAN A LA UN الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    También se prepararán informes generales, informes sobre temas de actualidad e informes orientados a cuestiones concretas para la Asamblea y otros órganos intergubernamentales, a petición de éstos. UN وسيستمر كذلك، عند الطلب، إعداد تقارير عامة ومواضيعية وتقارير تتناول قضايا محددة، من أجل الجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية.
    La secretaría de la CESPAP presta servicios sustantivos y técnicos a la Comisión y a sus órganos subsidiarios, y a otros órganos intergubernamentales y reuniones ministeriales. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ خدمات فنية وتقنية الى اللجنة وهيئاتها الفرعية والى غيرها من الهيئات الحكومية الدولية والاجتماعات الوزارية.
    El equipo seguirá funcionando y, cuando sea necesario, se establecerá más adelante un mecanismo semejante para tratar las cuestiones relativas a la documentación de otros órganos intergubernamentales. UN وأضاف أن فرقة العمل ستستمر في أداء مهامها، وستنشأ عند الاقتضاء آلية مماثلة في المستقبل، تتناول المسائل المتعلقة بوثائق الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Su labor sienta bases sólidas para integrar las cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros en los trabajos de otros órganos intergubernamentales. UN وتقدم أعمالها أساسا صلبا لدمج مسائل المساواة بين الجنسين في أعمال الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Mensaje a otros órganos intergubernamentales UN 1 - رسالة موجهة إلى الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    En los primeros meses de 2002 se han prestado servicios al Comité utilizando los recursos programados para prestar servicios a las reuniones de otros órganos intergubernamentales previstas para el segundo semestre de 2002. UN وخلال الشهور الأولى من عام 2002، زودت اللجنة بالخدمات عبر استخدام الموارد المخصصة لخدمة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي كان مقررا عقدها في النصف الثاني من عام 2002.
    Las medidas de la CEPE entrañan la participación de otros órganos intergubernamentales que desarrollan actividades en Europa, así como de los principales agentes no gubernamentales, en particular empresas, autoridades locales y organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في اﻹجراءات التي تتخذها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هيئات حكومية دولية أخرى ناشطة في أوروبا فضلا عن أطراف فاعلة رئيسية غير حكومية، وبخاصة المشاريع، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية.
    Esta delegación señaló que el Unidroit estaba considerando la posibilidad de que otros órganos intergubernamentales desempeñaran el papel de autoridad supervisora. UN ولاحظ ذلك الوفد أن اليونيدروا ينظر في إمكانية اضطلاع هيئات حكومية دولية أخرى بدور السلطة المشرفة.
    La Junta Ejecutiva podrá invitar, con un criterio ad hoc, a otros órganos intergubernamentales a participar como observadores en las reuniones de la Junta Ejecutiva; UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو هيئات حكومية دولية أخرى إلى أن تشارك، لغرض بعينه، في اجتماعات المجلس التنفيذي بصفة مراقب.
    En la sección A se describen las medidas que las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales han adoptado para promover los derechos de los palestinos. UN ويصف الجزء ألف الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لتعزيز الحقوق الفلسطينية.
    Las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales pueden así unirse en favor de las metas comunes. UN وبالتالي، يكون بإمكان الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تستجمع قوتها لمساندة أهدافنا المشتركة.
    Asamblea General y otros órganos intergubernamentales UN الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    La secretaría colabora estrechamente con la OMM facilitando información a la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales para que atribuyan importancia al establecimiento y mantenimiento de sistemas de alerta temprana adecuados y eficaces en función de los costos. UN وتعمل اﻷمانة في تعاون وثيق مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية لكفالة إبلاغ الجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بأهمية إقامة وصيانة نظم لﻹنذار المبكر تتسم بالملاءمة وبفعالية التكاليف.
    Las resoluciones aprobadas por los órganos de coordinación centrales u otros órganos intergubernamentales pueden traducirse en solicitudes de que se realicen actividades que no fueron programadas ni presupuestadas por los órganos rectores de las organizaciones en cuestión. UN ٤٢ - وقد تسفر القرارات التي تتخذها هيئات التنسيق المركزية أو غيرها من الهيئات الحكومية الدولية عن طلبات تتعلق بأنشطة لم تضطلع هيئات إدارة المنظمات المعنية بإدراجها في برامجها أو ميزانياتها.
    Este Plan Global fue elaborado conjuntamente por el PNUMA y la FAO entre 1978 y 1983, en colaboración con otros órganos intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relacionadas con los mamíferos marinos. UN وكانت هذه الخطة قد أعدت فيما بين عام ١٩٧٨ و ١٩٨٣ بالاشتراك بين برنامج البيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة، بتعاون مع سائر الهيئات الحكومية الدولية والهيئات الحكومية المعنية بقضايا الثدييات البحرية.
    Asimismo, otros órganos intergubernamentales que no recibían actualmente actas de las reuniones podrían utilizar el sistema fácilmente. UN ويمكن للهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي لا تحصل حاليا على محاضر الجلسات أن تستخدم أيضا هذا النظام بسهولة.
    :: Apoyo al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros órganos intergubernamentales pertinentes UN :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
    e) Proponer la creación de mecanismos nacionales para establecer una estrecha colaboración entre los Estados, los órganos del sistema de las Naciones Unidas, otros órganos intergubernamentales y las organizaciones de personas con discapacidad; UN )ﻫ( اقتراح آليات وطنية للتعاون الوثيق فيما بين الحكومات وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وسائر الهيئات الدولية الحكومية ومنظمات المعوقين؛
    :: Logro previsto 1: Capacidad del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes y fuerzas de policía de adoptar decisiones con pleno conocimiento de las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: الإنجاز المتوقع 1: تحسين قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    b) La supervisión intergubernamental y la relación de la Comisión con el Consejo y con la Junta de Comercio y Desarrollo, así como con otros órganos intergubernamentales, entre ellos, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN )ب( اﻹشراف الحكومي الدولي، وعلاقتها بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبمجلس التجارة والتنمية، وكذلك بالهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة؛
    Se podría invitar a dichas reuniones a organismos especializados y a otros órganos intergubernamentales para que realizaran presentaciones sobre acontecimientos importantes que hubieran ocurrido en sus esferas de responsabilidad respectivas. UN ويجوز أن تدعى إلى هذا الاجتماع وكالات متخصصة وهيئات حكومية دولية أخرى من أجل تقديم بياناتها بشأن التطورات الهامة كل في مجال المسؤولية الملقاة عليها.
    Las oficinas de enlace participarán en la labor de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y las reuniones de otros órganos intergubernamentales, reuniones interdepartamentales e interinstitucionales, y proporcionarán apoyo sustantivo en las reuniones y asesoramiento normativo en materia de asentamientos humanos, además de realizar actividades de proyección exterior. UN وستشارك مكاتب الاتصال في أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واجتماعات غيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والاجتماعات المشتركة بين الإدارات والاجتماعات المشتركة بين الوكالات وتقديم الدعم الفني في الاجتماعات وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة المتعلقة بالمستوطنات البشرية فضلا عن تنفيذ أنشطة الاتصال.
    Se expresó la opinión de que, si celebrase uno de sus períodos de sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, el Comité indicaría los problemas a que hacen frente los lugares de destino fuera de la Sede y sentaría un ejemplo que podrían emular otros órganos intergubernamentales. UN ٤٥ - وأعرب عن رأي مؤداه أن عقد دورة واحدة للجنة بمقر مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي من شأنه أن يسترعي الانتباه إلى المشاكل التي تواجهها مقار العمل البعيدة عن المقر وبذلك تكون قد ضربت المثل لهيئات حكومية دولية أخرى لكي تحذو حذوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد