ويكيبيديا

    "otros órganos principales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجهزة الرئيسية الأخرى
        
    • الهيئات الرئيسية الأخرى
        
    • سائر الأجهزة الرئيسية
        
    • بسائر الأجهزة الرئيسية
        
    • بالأجهزة الرئيسية الأخرى
        
    • والأجهزة الرئيسية الأخرى
        
    • أجهزة رئيسية أخرى
        
    • الهيئات الأخرى الرئيسية
        
    • الهيئات الدستورية اﻷخرى
        
    • هيئات رئيسية أخرى
        
    Los Presidentes de los otros órganos principales presentaron sendos informes sobre sus organizaciones respectivas. UN وقدم كل رئيس من رؤساء الأجهزة الرئيسية الأخرى أيضا تقريره عن منظمته.
    El Secretario General desempeña también las funciones que le confían otros órganos principales. UN ويضطلع الأمين العام أيضا بالمهام التي تسندها إليه الأجهزة الرئيسية الأخرى.
    Es muy importante que el Consejo de Seguridad potencie sus relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas. UN إن تعزيز علاقة مجلس الأمن مع الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية.
    iii) Celebración de consultas periódicas entre el Presidente del Consejo de Seguridad y los Presidentes de los otros órganos principales. UN ' 3` إجراء مشاورات منتظمة بين رئيس مجلس الأمن ورؤساء الهيئات الرئيسية الأخرى.
    En tercer lugar, mi delegación acoge con agrado las medidas adoptadas para fortalecer la autoridad y la funcionalidad de la Asamblea General intensificando sus interrelaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas, como el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN ثالثا، يرحب وفدي بالإجراءات المتخذة لتعزيز سلطة الجمعية العامة وقدرتها على العمل بتعزيز علاقاتها مع سائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Presidente destacó que el papel de la Asamblea no debía ser percibido como un simple sustituto del mandato de otros órganos principales. UN وشدد الرئيس على ضرورة ألاّ يعتبر دور الجمعية العامة مجرد بديل لولاية الأجهزة الرئيسية الأخرى.
    Mientras, los otros órganos principales surgen de un tubo central y crecen hacia sus posiciones finales. TED في الوقت نفسه، تخرج الأجهزة الرئيسية الأخرى من الأنبوب المركزي وتنمو نحو مواقعها النهائية.
    Desde hace algún tiempo muchas delegaciones, incluida la mía, han venido considerando la necesidad de fortalecer la función de la Asamblea General, no a expensas de los otros órganos principales sino sobre la base de las disposiciones de la Carta. UN ومنذ فترة، كانت هناك وفود عديدة، منها وفدي، تشعر بالقلق إزاء ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة، على أساس أحكام الميثاق، وليس على حساب الأجهزة الرئيسية الأخرى.
    La preeminencia que ha alcanzado el Consejo de Seguridad ha derivado en una creciente desatención e ineficacia del trabajo de otros órganos principales, marginando agendas que, cuando alcanzan estatura de crisis, se convierten a su vez en materia de responsabilidad del mismo Consejo de Seguridad. UN ونجم عن سيطرة مجلس الأمن تجاهل متزايد لعمل الأجهزة الرئيسية الأخرى وقلل فعاليتها. ويتسبب ذلك في تهميش قضايا معينة، وحينما تصل إلى مستوى الأزمة تصبح أمورا تقع في إطار مسؤولية مجلس الأمن.
    Respecto de la reforma de los otros órganos principales de las Naciones Unidas, mi delegación desea reiterar que se deben hacer esfuerzos serios para revitalizar la Asamblea General y restablecer su importante función como el órgano deliberativo fundamental de las Naciones Unidas. UN أما بصدد إصلاح الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، فإن وفدي يود أن يعيد تأكيد وجوب بذل جهود جادة لتنشيط الجمعية العامة، ولاستعادة دورها الهام بوصفها الهيئة العليا للمداولات في الأمم المتحدة.
    La creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos son medidas importantes, pero debemos definir los medios a través de los cuales esos órganos puedan reforzar la labor de otros órganos principales de las Naciones Unidas. UN ومن المهم إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، ولكن يجب علينا أن نحدد طرقا يمكن بها لهاتين الهيئتين أن تعززا عمل الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    Los Ministros advirtieron acerca del peligro de que el Consejo usurpe cuestiones que incumben claramente a las funciones y poderes de otros órganos principales de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios. UN وحذروا من خطر تدخل مجلس الأمن في قضايا من الواضح أنها تندرج ضمن مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno advirtieron acerca del peligro de que el Consejo usurpe cuestiones que incumben claramente a las funciones y poderes de otros órganos principales de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios. UN وحذروا من خطر تدخل مجلس الأمن في قضايا من الواضح أنها تندرج ضمن مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية.
    Advertimos acerca del peligro de que el Consejo usurpe cuestiones que incumben claramente a las funciones y poderes de otros órganos principales de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios. UN ونود أن نسترعي الانتباه إلى خطر تعدي مجلس الأمن على القضايا التي تندرج بوضوح ضمن وظائف وصلاحيات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية.
    Realmente, siempre esperamos que la relación de la Asamblea y la coordinación con los otros órganos principales se refuerce más y mejoren conforme prosiga el proceso. UN ويحدونا أمل قوي في أن تزداد علاقة الجمعية وتنسيقها مع الهيئات الرئيسية الأخرى قوة وتحسنا مع استمرار هذه العملية.
    Egipto considera que es importante brindar a la Corte la oportunidad de examinar la legalidad de la intrusión de ciertos órganos principales de la Organización en las competencias de otros órganos principales de carácter más representativo y democrático. UN وإن مصر تعتبر أن من الأهمية بمكان إتاحة الفرصة للمحكمة كي تدرس قانونية تجاوز أجهزة رئيسية معينة في المنظمة على اختصاصات الهيئات الرئيسية الأخرى التي تتصف بطبيعتها بدرجة أعلى من التمثيل والديمقراطية.
    Además, la reforma del Consejo debe efectuarse también en sus métodos de trabajo y en su interacción con otros órganos principales de la Organización, principalmente con el Consejo Económico y Social. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل إصلاح المجلس أساليب عمله وتفاعله مع الهيئات الرئيسية الأخرى للمنظمة، وعلى رأسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Primera reunión temática: la función y la autoridad de la Asamblea General y su relación con otros órganos principales de la Organización y con otros grupos de fuera de las Naciones Unidas UN الاجتماع المواضيعي الأول: دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها مع سائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة
    La función y la autoridad de la Asamblea General y su relación con otros órganos principales de la Organización y con otros grupos de fuera de las Naciones Unidas UN دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمجموعات الأخرى خارج الأمم المتحدة
    La función de la Asamblea General y sus relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas UN دور الجمعية العامة وعلاقتها بالأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة
    Por consiguiente, no basta con lamentar la falta de autoridad de la Asamblea General y la reducción de su papel respecto del Consejo de Seguridad y de otros órganos principales. UN ولذا لا يكفي أن نأسف على افتقار الجمعية العامة للسلطة وعلى تناقص دورها مقارنة بدور مجلس الأمن والأجهزة الرئيسية الأخرى.
    Los Ministros advirtieron acerca del peligro de que el Consejo usurpe cuestiones que incumben claramente a las funciones y poderes de otros órganos principales de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تدخل المجلس المتزايد والمتواصل في قضايا تندرج بوضوح في إطار وظائف وسلطات أجهزة رئيسية أخرى من أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية.
    La invasión creciente por el Consejo de Seguridad de las funciones y responsabilidades de otros órganos principales de las Naciones Unidas representa una distorsión de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas además de constituir una intrusión en su autoridad y comprometer los derechos de los miembros en general de las Naciones Unidas. UN فالافتئات الآخذ في التزايد لمجلس الأمن على أدوار ومسؤوليات الهيئات الأخرى الرئيسية للأمم المتحدة يمثل تحريفا لمبادئ الميثاق ومقاصده، ويشكل تعديا على سلطات تلك الهيئات ويخل بحقوق عموم أعضاء الأمم المتحدة.
    En los medios de transporte que utilizan los jefes de los órganos principales de la CEI, el Secretario Ejecutivo de la Comunidad y los directores de otros órganos principales de la CEI. UN المركبات التي يستخدمها الأشخاص الذين يرأسون الهيئات الدستورية للرابطة واﻷمين التنفيذي للرابطة وقادة الهيئات الدستورية اﻷخرى التابعة للرابطة.
    Al hacerlo, es importante que el Consejo de Seguridad actúe estrictamente en el marco de sus competencias y sin inmiscuirse en las esferas que son responsabilidad de otros órganos principales de las Naciones Unidas. UN وفي أثناء فعل ذلك، من الضروري أن يتصرف المجلس بصرامة في حدود مجال اختصاصه ومن دون المساس بمجالات مسؤولية هيئات رئيسية أخرى في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد