ويكيبيديا

    "otros acuerdos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقات الدولية الأخرى
        
    • اتفاقات دولية أخرى
        
    • والاتفاقات الدولية الأخرى
        
    • باﻻتفاقات الدولية اﻷخرى
        
    • اتفاق دولي آخر
        
    • بعض الاتفاقات الدولية
        
    • من اتفاقات دولية
        
    • باتفاقات دولية أخرى
        
    • وغيرها من الاتفاقات الدولية
        
    • غيرها من اﻻتفاقات الدولية
        
    • عدد من الاتفاقات الدولية
        
    • إلى اﻻتفاقات الدولية
        
    • واﻻتفاقات الدولية اﻷخرى ذات
        
    • واتفاقات دولية أخرى
        
    • وغيره من الاتفاقات الدولية
        
    También debería basarse en los buenos resultados obtenidos en otros acuerdos internacionales. UN وينبغي له أيضاً أن يبني على إنجازات الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Alternativamente, se podría conceder un estatuto especial al proyecto de artículos, otorgándole prioridad sobre otros acuerdos internacionales. UN وبالمقابل، يمكن إعطاء مشاريع المواد مركزا استثنائيا بحيث يتمتع بالأولوية على الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Por tanto, los juzgados y tribunales nacionales pueden aplicar directamente las convenciones contra el terrorismo y otros acuerdos internacionales. UN ونتيجة لذلك، يمكن للمحاكم الوطنية أن تطبق بشكل مباشر اتفاقيات مكافحة الإرهاب على غرار الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Obligaciones emanantes de otros acuerdos internacionales UN الالتزامات الناشئة عن اتفاقات دولية أخرى
    Esas disposiciones prohibirán todo beneficio militar y se ajustarán a las obligaciones de los Estados en virtud de otros acuerdos internacionales. UN وتحول الترتيبات دون جني أية منافع عسكرية وتكون متمشية مع التزامات الدول بموجب اتفاقات دولية أخرى.
    Artículo 38: Estimamos que el enunciado actual es suficiente para resolver eventuales conflictos del proyecto de convención con otros acuerdos internacionales. UN المادة 38: نرى أن النص الحالي كان لحل التنازع الممكن بين مشروع الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى.
    La participación del público es un principio fundamental reflejado en la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales. UN تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    La participación del público es un principio fundamental reflejado en la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales. UN تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Cabe esperar que en el futuro, otros acuerdos internacionales de ese tipo contengan una cláusula de arreglo de controversias similar a la que figura en el Convenio de Nairobi. UN ونأمل أن تتضمن مثل هذه الاتفاقات الدولية الأخرى في المستقبل بندا لتسوية المنازعات مثل البند الوارد في اتفاقية نيروبي.
    Entre otros acuerdos internacionales que tratan de cuestiones de cuarentena y previas al envío cabe citar: UN وتشمل الاتفاقات الدولية الأخرى التي تتناول قضايا الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن ما يلي:
    otros acuerdos internacionales, cooperación trilateral y alianzas con organizaciones internacionales UN الاتفاقات الدولية الأخرى والتعاون الثلاثي والشراكات مع المنظمات الدولية
    La participación del público es un principio básico de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y de muchos otros acuerdos internacionales. UN والمشاركة الجماهيرية مبدأ أساسي في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Artículo 1 bis: Relación con otros acuerdos internacionales UN المادة 1 مكرراً: العلاقة مع الاتفاقات الدولية الأخرى
    Al redactar y aplicar la modificación del Convenio Constitutivo, se respetarán las obligaciones contraídas por los miembros del Fondo en virtud de otros acuerdos internacionales. UN وسوف تحترم التزامات اﻷعضاء بموجب اتفاقات دولية أخرى سواء خلال إعداد تعديل لمواد الصندوق أو لدى تنفيذ هذا التعديل.
    Esa experiencia es un modelo útil que puede aplicarse en el marco de otros acuerdos internacionales con miras a promover una respuesta integrada a los diversos problemas ambientales a que se refieren esos acuerdos. UN ويمكن أن تكون هذه التجربة نموذجا مفيدا يكرر في إطار اتفاقات دولية أخرى بهدف التشجيع على استجابة متكاملة للمجموعة المتنوعة من التحديات البيئية التي تعالج في إطار هذه الاتفاقات.
    Se suministra una cantidad importante de datos sobre los gases de que se ha informado y que han sido controlados en virtud de otros acuerdos internacionales. UN تُقدﱠم كميـــة هامـة مـن البيانات عن الغازات المبلغ عنهــا والمراقبة في إطار اتفاقات دولية أخرى.
    1. Recibir, tramitar y registrar los tratados y otros acuerdos internacionales con arreglo al artículo 102. UN 1 - استلام وتجهيز وتسجيل المعاهدات والاتفاقات الدولية الأخرى بموجب المادة 102.
    Además, en el Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas se establece la supremacía de la Carta sobre otros acuerdos internacionales en caso de conflicto de obligaciones. UN يضاف إلى ذلك أن المادة ١٠٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة تقضي بأولوية الميثاق على أي اتفاق دولي آخر في حالة تنازع الالتزامات.
    Los sistemas de concesión de licencias varían mucho de un país a otro; no existe un sistema un informe, como el que se aplica en otros acuerdos internacionales. Es probable que algunas categorías de SAO con frecuencia se omitan por completo, pese a los requisitos de la Enmienda de Montreal. UN ● تتفاوت نظم التراخيص إلى حد لا يستهان به بين البلدان فلا يوجد نظام موحد كما هو الوضع عليه في بعض الاتفاقات الدولية الأخرى، فقد يتم في الغالب حذف بعض فئات المواد المستنفدة للأوزون بشكل كامل على الرغم من متطلبات تعديل مونتريال.
    Recordando sus resoluciones 50/95 y 50/98, ambas de 20 de diciembre de 1995, y otros acuerdos internacionales pertinentes acerca del comercio, el crecimiento económico, el desarrollo y cuestiones conexas, UN إذ تشير إلى قراريها ٥٠/٩٥ و ٥٠/٩٨ المؤرخين ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإلى ما يتصل بهما من اتفاقات دولية ذات الصلة بالتجارة والتنمية والنمو الاقتصادي والقضايا المترابطة،
    El sistema abarcaría los productos que no estaban incluidos en otros acuerdos internacionales. UN ويغطي النظام المنتجات غير المشمولة بالفعل باتفاقات دولية أخرى.
    El órgano tendrá competencia para estatuir sobre la constitucionalidad de las leyes así como de los tratados y otros acuerdos internacionales en los que el Camerún es parte. UN وسيفصل المجلس في دستورية القوانين والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية التي تكون الكاميرون طرفا فيها.
    Apoyamos sin reserva el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 y consideramos que, junto con varios otros acuerdos internacionales, aporta una contribución no menos importante a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونحن نؤيد تأييداً تماماً معاهدة الفضاء الخارجي لسنة 1967 ونرى أنها إلى جانب عدد من الاتفاقات الدولية الأخرى تعادل بالكامل مهمة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Se subrayó la necesidad de concertar tratados y otros acuerdos internacionales que respondieran a las amenazas a la paz y la estabilidad. UN وتم التأكيد على ضرورة السعي إلى وضع معاهدات واتفاقات دولية أخرى تتصدى للأخطار الحالية التي تهدد السلام والاستقرار.
    Lamentablemente, no hemos avanzado mucho en la realización del ambicioso proyecto del Programa 21 y otros acuerdos internacionales. UN مما يبعث على الأســى أننا لم نحرز تقدما ذا شأن في تحقيق الرؤيـا الكبرى الواردة في جدول أعمال القرن 21 وغيره من الاتفاقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد