ويكيبيديا

    "otros componentes del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأقسامها
        
    • وعناصرها
        
    • غيره من الجهات في منظومة
        
    • أجزاء أخرى من منظومة
        
    • الأخرى المكونة لمنظومة
        
    • الكيانات الأخرى لمنظومة
        
    • العناصر اﻷخرى لمنظومة
        
    • الهيئات الأخرى في منظومة
        
    • وسائر عناصر منظومة
        
    • وسائر مكونات منظومة
        
    • عناصر أخرى في
        
    14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وعناصرها والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛
    15. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste al Relator Especial toda la asistencia y apoyo necesarios para el cumplimiento de su mandato, inclusive mediante el fomento de la cooperación entre el Relator Especial y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas que combaten las actividades relacionadas con los mercenarios; UN 15- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزوّد المقرر الخاص بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته، بطرق تشمل التشجيع على التعاون بينه وبين غيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بمكافحة الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    Nuestro debate de hoy es parte de la relación en evolución que existe entre el Consejo y la Asamblea General, así como entre otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, tales como el Consejo Económico y Social y la Secretaría. UN ونقاشنا اليوم هو جزء من العلاقة النامية القائمة بين المجلس والجمعية العامة، وكذلك بينه وبين أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
    Muchos gobiernos y organizaciones de pueblos indígenas manifestaron la esperanza de que el Relator Especial colaborara más estrechamente con el Foro Permanente, y en numerosas respuestas se consignó que era necesario aumentar la coordinación y la cooperación entre los mecanismos relacionados con las cuestiones indígenas existentes y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد أعرب الكثير من الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية عن الأمل بأن يعمل المقرر الخاص بصورة أوثق مع المنتدى الدائم، وأفادت عدة ردود بضرورة زيادة التنسيق والتعاون بين آليات الشعوب الأصلية القائمة ومختلف الأجزاء الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة.
    14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وعناصرها والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، إلى هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛
    14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وعناصرها والمنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، على هذا القرار وأن ينشره على أوسع نطاق ممكن؛
    14. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste al Relator Especial toda la asistencia y apoyo necesarios para el cumplimiento de su mandato, inclusive mediante el fomento de la cooperación entre el Relator Especial y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas que combaten las actividades relacionadas con los mercenarios; UN 14- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزوّد المقرر الخاص بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته، بطرق تشمل التشجيع على التعاون بينه وبين غيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بمكافحة الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    14. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que preste al Relator Especial toda la asistencia y apoyo necesarios para el cumplimiento de su mandato, inclusive mediante el fomento de la cooperación entre el Relator Especial y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas que combaten las actividades relacionadas con los mercenarios; UN 14- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تزوّد المقرر الخاص بكل ما يحتاج إليه من مساعدة ودعم في سبيل الوفاء بولايته، بطرق تشمل التشجيع على التعاون بينه وبين غيره من الجهات في منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بمكافحة الأنشطة المتصلة بالمرتزقة؛
    El Consejo de Seguridad también tiene que hacer lo que le corresponde para lograr coherencia, y encomio los esfuerzos recientes de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo por lograr la participación de otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي لمجلس الأمن أيضا أن يضطلع بدوره في تحقيق الاتساق، وأشيد بالجهود التي بذلتها مؤخرا المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في إشراك أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    36. Decide, en este contexto, que los análisis de la amenaza y el riesgo presentados a la Sede sean preparados por las oficinas en los países y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas sobre una base objetiva y en plena cooperación con las autoridades de los países anfitriones; UN 36 - تقرر، في هذا السياق، أنه يتعين أن يجري إعداد تقييمات التهديدات والمخاطر التي تحال إلى المقر بواسطة المكاتب القطرية والأقسام الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة، على أساس موضوعي وفي تعاون كامل مع السلطات الوطنية للبلدان المضيفة؛
    A ese respecto, la Junta instó a la secretaría a que, cuando procediese, trabajara en estrecha cooperación con otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con lo establecido en el párrafo 180 del Acuerdo de Accra. UN وفي هذا السياق، حث المجلس الأمانة على التعاون الوثيق في العمل، عند الاقتضاء، مع الكيانات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، طبقاً للفقرة 180 من اتفاق أكرا.
    Al cumplir con sus responsabilidades en la prevención del quebrantamiento de la paz y en la resolución de conflictos, el Consejo de Seguridad alienta la acción coordinada de otros componentes del sistema de las Naciones Unidas para eliminar las causas subyacentes de las amenazas a la paz y la seguridad. UN " ويشجع مجلس اﻷمن، لدى أدائه لمسؤولياته في منع انتهاكات السلم وفي حل المنازعات، قيام العناصر اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة بالعمل المنسق من أجل معالجة اﻷسباب اﻷساسية لﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن.
    El plan estratégico de reforma, una propuesta audaz y encomiable elaborada por el UNITAR, debería recibir el pleno apoyo de otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تلقى خطة الإصلاح الاستراتيجي التي وضعها اليونيتار، التأييد الكامل من الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فهي اقتراح جريء يلقى الترحاب.
    Además, el Consejo de Seguridad expresó su determinación de seguir examinando la cuestión y me invitó a celebrar consultas con los jefes de las instituciones financieras internacionales, otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a presentarle un informe a la mayor brevedad posible. UN وعلاوة على ذلك، أعرب مجلس اﻷمن عن تصميمه على مواصلة النظر في هذه المسألة، ودعاني الى التشاور مع رؤساء المؤسسات المالية الدولية وسائر عناصر منظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والى تقديم تقرير الى المجلس في أقرب وقت ممكن.
    El personal del Centro ofrece asesoramiento especializado a la Misión y a otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, coordina el despliegue de las personas encargadas de las actividades relativas a las minas y lleva a cabo misiones de evaluación de riesgos en apoyo a la MONUC. UN ويقدم موظفو المركز مشورتهم كخبراء إلى البعثة وسائر مكونات منظومة الأمم المتحدة، ويقوم بتنسيق توزيع القائمين بإزالة الألغام، وإجراء بعثات لتقييم مخاطر الألغام، دعما للبعثة.
    El ACNUR debe prestar atención especial a la preparación para las crisis y a la capacidad de respuesta, por lo que se necesitará coordinar su labor con otros componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تهتم المفوضية اهتماما خاصا بالتأهب للطوارئ والقدرة على الاستجابة، وهو ما يتطلب تنسيقا مع عناصر أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد