ويكيبيديا

    "otros convenios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقيات الأخرى
        
    • اتفاقيات أخرى
        
    • الاتفاقات الأخرى
        
    • سائر الاتفاقيات
        
    • اتفاقات أخرى
        
    • بالاتفاقيات الأخرى
        
    • للاتفاقيات الأخرى
        
    • واتفاقيات أخرى
        
    • وغيرها من الاتفاقيات
        
    • واﻻتفاقيات اﻷخرى
        
    • وبموجب اﻻتفاقيات اﻷخرى
        
    • عدد من الاتفاقيات
        
    • غيرهما من الاتفاقيات
        
    • عدد من اتفاقيات
        
    • باتفاقيات أخرى
        
    Además está estudiando los otros convenios relativos al terrorismo y espera adherirse a ellos a la mayor brevedad posible. UN ويدرس بلده أيضا الاتفاقيات الأخرى المتصلة بالإرهاب ويعرب عن الأمل في أن ينضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Hay varios otros convenios en que también se abordan cuestiones relacionadas con la discriminación racial o de otra índole. UN وثمة عدد من الاتفاقيات الأخرى المتعلقة أيضا بالمسائل المتصلة بالتمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز.
    Cuando procede, el informe hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، عند الاقتضاء، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    Ucrania Panamá es parte de otros convenios de naturaleza multilateral sobre asistencia legal: UN وانضمت بنما إلى اتفاقيات أخرى متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية هي:
    Cuando procede, el informe hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، عند الاقتضاء، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    Cuando procede, en el informe se hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    Cuando procede, en el informe se hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    Cooperación con otros convenios: informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo Mixto de Enlace entre las secretarías de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), la Convención UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى: تقرير مرحلي عن أعمال فـريق الاتصال
    Cuando procede, en el informe se hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    El Gobierno está examinando atentamente la posibilidad de ratificar este Convenio y de hacerse parte en otros convenios y convenciones. UN والتصديق على هذه الاتفاقية والانضمام كطرف إلى الاتفاقيات الأخرى هو مسـألة تخضع لنظر فعلـي من جانب حكومة جزر البهاما.
    Cuando procede, en el informe se hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    Cuando procede, en el informe se hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    Cuando procede, en el informe se hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة على النحو التالي:
    Cuando procede, en el informe se hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، حيثما ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى المتصلة بعمل المرأة على النحو التالي:
    otros convenios incluyen licencias sin sueldo por razones familiares, desde tres meses a tres años, con prioridad para la recontratación. UN وتنص اتفاقيات أخرى على إجازات بدون مرتب ﻷسباب عائلية تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع اﻷولوية للعودة إلى العمل.
    Entre otros convenios ratificados después de 1993 y que tienen importancia para las trabajadoras están los siguientes: UN وفيما يلي اتفاقيات أخرى صُدﱢق عليها منذ عام ١٩٩٣ وتهم المرأة العاملة:
    Además, la Convención crea sinergia con otros convenios sobre el medio ambiente. UN كما يفضي إلى التآزر مع اتفاقيات أخرى تتعلق بالبيئة.
    2. Relación entre la Convención y otros convenios, tratados o acuerdos internacionales UN 2- العلاقة بين الاتفاقية والاتفاقيات أو المعاهدات أو الاتفاقات الأخرى
    Los Estados Partes podrán aplicar los artículos 3 a 12 del presente Convenio a otros convenios multilaterales en la medida convenida entre los Estados Partes. UN يجوز للدول اﻷطراف أن تطبق المواد من ٣ إلى ٢١ من هذه الاتفاقية على سائر الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف بقدر ما يتفق عليه بين الدول اﻷطراف.
    Parte en otros convenios, convenciones, etc. Pertinentes (párrafo 34 de las directrices) UN الفقرة 34 من المبادئ التوجيهية: اشتراك الطرف في اتفاقات أخرى
    Igualmente, respeta sus obligaciones aplicando otros convenios relativos a los derechos humanos. UN كما تحترم واجباتها التزاماً منها بالاتفاقيات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    A reserva de que se revisaran los acuerdos internacionales existentes, se opinó en general que el proyecto de artículo 36 reflejaba la práctica habitualmente seguida, al dar prelación a otros convenios en los que se trataran asuntos también tratados por el régimen del proyecto de convención. UN ورهنا بمواصلة استعراض الاتفاقات الدولية القائمة، رئي على نطاق واسع أن مشروع المادة 36 يجسد الممارسة العادية المتمثلة في إعطاء الأولوية للاتفاقيات الأخرى التي تتناول مسائل ينظمها مشروع الاتفاقية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) desempeña una función en la solución de los problemas de la biodiversidad y alberga la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y de otros convenios. UN ويؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة دورا في التصدي للتحديات الماثلة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي ويضطلع بمهامه بوصفه أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقيات أخرى.
    A este respecto, debería tenerse en cuenta la posibilidad de la adhesión al Convenio No. 138 de la OIT y otros convenios sobre la edad mínima laboral relativos a la protección de los niños y de los jóvenes en el trabajo. UN وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء الاعتبار لامكانية الانضمام الى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن الاستخدام والمتصلة بحماية اﻷطفال والشباب في العمل.
    Cuando procede, el informe hace referencia a otros convenios que guardan relación con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، لدى الاقتضاء، إلى عدد من الاتفاقيات اﻷخرى التي تتصل بعمل المرأة:
    a) Ratificar, si aún no lo han hecho, los principales pactos y otros convenios internacionales de derechos humanos, así como los protocolos facultativos de estos tratados, y facilitar información a la opinión pública sobre cualquier obstáculo o dificultad para ser Parte en estos tratados; UN (أ) القيام، إن لم تكن قد فعلت ذلك، بالتصديق على العهدين الدوليين الرئيسيين الخاصين بحقوق الإنسان وعلى غيرهما من الاتفاقيات الرئيسية الخاصة بحقوق الإنسان، وعلى البروتوكولات الاختيارية الملحقة بهذه المعاهدات، وتزويد الجمهور بمعلومات عمّا قد يعترض سبيل الانضمام إلى هذه الصكوك من عقبات أو صعوبات؛
    Cuando procede, se hace referencia a otros convenios de la OIT relacionados con el empleo de la mujer, entre ellos: UN وقد أشير، عند الاقتضاء، إلى عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة باستخدام المرأة التي تتضمن ما يلي:
    Esa laguna se ha salvado mediante otros convenios. UN وتسد هذه الثغرة باتفاقيات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد