ويكيبيديا

    "otros criterios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معايير أخرى
        
    • المعايير الأخرى
        
    • معايير إضافية
        
    • المناهج والطرق
        
    • نهج أخرى
        
    • لمعايير أخرى
        
    • النهج الأخرى
        
    • معيار آخر
        
    • المعايير الإضافية
        
    • ومعايير أخرى
        
    • غيرها من المعايير
        
    • مزيد من المعايير
        
    • بعض المعايير
        
    • وغير ذلك من المعايير
        
    • نهج بديلة
        
    Los datos también se deberían desglosar por edad y con respecto a otros criterios como el medio urbano o rural. UN وينبغي أن تكون أيضا البيانات مصنفة بحسب اﻷعمار، وبحسب معايير أخرى مثل الانتماء إلى المدينة أو الريف.
    Los datos también se deberían desglosar por edad y con respecto a otros criterios como el medio urbano o rural. UN وينبغي أن تكون أيضا البيانات مصنفة بحسب اﻷعمار، وبحسب معايير أخرى مثل الانتماء إلى المدينة أو الريف.
    Si bien pueden tenerse en cuenta otros criterios, son estos los que deben constituir la base de un tratado eficaz. UN ويجوز النظر في معايير أخرى إلا أن تلك المعايير هي التي يجب أن تشكل الأساس لمعاهدة فعالة.
    En las secciones del presente informe que figuran a continuación se resumen debates técnicos más detallados sobre las pruebas y simulaciones del IVE, así como otros criterios. UN ويرد في الفروع التالية من هذا التقرير المزيد من المناقشات التقنية المفصلة بشأن اختبار مؤشر الضعف الاقتصادي وعمليات محاكاته، فضلا عن المعايير الأخرى.
    Tales países quizá tengan que aplicar otros criterios para establecer clasificaciones más distintivas que la simple diferenciación entre zonas urbanas y rurales. UN فهذه البلدان تجد أن من الضروري لها أن تطبق معايير إضافية عند وضع تصنيفات أوضح من التمييز البسيط بين الحضر والريف.
    Y LOS METODOS DE TRABAJO DE LA COMISION otros criterios Y MEDIOS QUE OFRECE EL SISTEMA DE LAS UN المناهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم
    Quizá se deberían elaborar otros criterios para reflejar la complejidad de nuestra situación. UN ولعله يمكن إيجاد معايير أخرى أنسب في التعبير عما يكتنف حالتنا من تعقيدات.
    No caben distinciones por motivos de nacionalidad u otros criterios. UN وأكد أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز على أساس الجنسية أو أية معايير أخرى.
    No obstante, el Sr. Rabin señaló que se analizarían otros criterios después que se hubiera llegado a un acuerdo sobre el estatuto definitivo. UN غير أن السيد رابين ذكر أن معايير أخرى ستناقش عندما يتم التوصل الى اتفاق بشأن الوضع النهائي.
    No cabe duda de que hay otros criterios que pueden tenerse en cuenta para determinar la nacionalidad en función de las circunstancias de cada caso. UN ولا شك أن هناك معايير أخرى قد تؤخذ في الاعتبار عند تحديد الجنسية، مع مراعاة الظروف السائدة في كل حالة.
    Además, parecería que en un cierto número de estados de la Unión se clasifica a los detenidos en diversas categorías, no en función del delito cometido sino con arreglo a otros criterios, como el nivel de educación. UN ومن جهة أخرى قالت إن المعتقلين يصنفون على ما يبدو، في عدد من الولايات الاتحادية في فئات مختلفة لا حسب الجريمة التي ارتكبوها وإنما بناء على معايير أخرى مثل مستوى التعليم.
    El programa proporciona por tanto, el marco normativo necesario y permite la aprobación de otros criterios de convergencia. UN لذلك فإن البرنامج يوفر الاطار التنظيمي المطلوب واعتماد معايير أخرى للتقارب.
    También podría ser necesario examinar otros criterios, como el límite máximo en relación con las cuotas, cuyas limitaciones se han puesto de manifiesto. UN وقد يكون من الضروري أيضا استعراض معايير أخرى برهنت عن محدوديتها، من قبيل سقف الأنصبة.
    El Grupo de Expertos examinó también el tema de la aplicación de medidas de mejora de otros criterios para determinar cuáles son los países menos adelantados, como lo propuso el Comité en 1999. UN وناقش فريق الخبراء أيضا تنفيذ تحسين معايير أخرى لتحديد أقل البلدان نموا مثلما أوصت اللجنة بذلك في عام 1999.
    Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios. UN وهناك عدد كبير من الشبكات على الإنترنت منظمة حسب المنطقة، ومجال الممارسة ومختلف المعايير الأخرى.
    Sin embargo, una comunicación de esta índole puede ser considerada si responde a otros criterios de admisibilidad después de la supresión del lenguaje peyorativo; o UN غير أنه يمكن النظر في مثل هذا البلاغ إذا كان يستوفي المعايير الأخرى للمقبولية بعد حذف اللغة المسيئة؛ أو
    En el reglamento del Comité se podrían enunciar otros criterios para la autorización. UN ويمكن تحديد معايير إضافية للموافقة في النظام الداخلي للجنة.
    otros criterios Y MEDIOS QUE OFRECE EL SISTEMA DE LAS NACIONES UN المناهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل
    También se podrían establecer otros criterios de diferenciación, incluidas las actividades conjuntas y el comercio. UN ويمكن أيضاً وضع نهج أخرى للممايزة من بينها اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك والمتاجرة.
    El movimiento transfronterizo de que se trate se efectúa de conformidad con otros criterios que puedan decidir las Partes. UN ' 3` كان النقل قيد النظر عبر الحدود يجري وفقاً لمعايير أخرى تقررها الأطراف.
    Entre otros criterios cabe mencionar las reducciones lineales y, más significativamente, las reducciones de todos los derechos arancelarios de un país para ponerlos a la par de una tasa internacional armonizada. UN وتشتمل النهج الأخرى على تخفيضات خطية ونهج تنطوي على تخفيض كبير لجميع معدلات الرسوم الجمركية التي يطبقها البلد لتبلغ معدلا دوليا متناسقا.
    Sin embargo, el problema está en si la definición de daños morales depende únicamente de la posibilidad de evaluación financiera o de otros criterios. UN غير أن المشكلة تكمن في ما إن كان جبر الضرر المعنوي لا يستوفي سوى بتقديم تعويض مادي، أو إن كان ثمة معيار آخر لتعريفه.
    La Relatora Especial también abordará los otros criterios previstos en el artículo 1 del II Protocolo Adicional, necesarios en su ámbito de aplicación, cuando aborde el tema de las guerras civiles. UN كما ستتناول المقررة الخاصة المعايير الإضافية المنصوص عليها في المادة 1 من البروتوكول الإضافي الثاني، والتي تعتبرها ضرورية لتطبيق المادة في سياق مناقشتها المتعلقة بالحروب الأهلية.
    El acuerdo sobre tal acción, a nivel internacional, implica la existencia de normas, reglas, puntos de referencia, umbrales críticos y otros criterios convenidos. UN والموافقة على مثل هذا الاجراء، على الصعيد الدولي، تعني توفر مقاييس وقواعد ونقاط مرجعية وعقبات حرجة ومعايير أخرى تحظى بالموافقة.
    En nuestra evaluación, los criterios que deberían tener prioridad especial en la distribución de los puestos del Consejo, tal como acabamos de describirlos, eran más objetivos y más pertinentes en el contexto del TPCE que otros criterios: UN وفي تقييمنا أن المعايير التي ينبغي ايلاؤها أولوية خاصة في توزيع مقاعد المجلس التنفيذي، حسبما عددت أعلاه، أكثر موضوعية وأكثر صلة بالواقع في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب من غيرها من المعايير:
    La adición de otros criterios en el artículo 41 del proyecto no disipa esta incertidumbre. UN ولا يبدَّد هذا الشك بإضافة مزيد من المعايير في مشروع المادة 41.
    No obstante, otros criterios del artículo XXIV que han sido objeto de profundas deliberaciones han quedado sin aclarar, como el significado del compromiso de liberalizar sustancialmente todo el intercambio comercial. UN غير أنه لم يتم توضيح بعض المعايير اﻷخرى للمادة الرابعة والعشرين التي خضعت لمناقشات مكثفة، مثل معنى الالتزام بتحرير كل التجارة المتبادلة إلى حد بعيد.
    Podría llevar tiempo el comparar los trabajos correctamente sobre la base de la capacidad, el esfuerzo y otros criterios. UN ويمكن أن يستغرق وقتا طويلا اجراء مقارنة الوظائف مقارنة سليمة على أساس المهارة والجهد وغير ذلك من المعايير.
    Por lo tanto, deben tenerse en cuenta otros criterios basados en el diálogo, la ética, la cultura, los valores morales y la religión. UN وينبغي النظر في نهج بديلة قائمة على الحوار واﻵداب والثقافة والقيم اﻷخلاقية والدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد