otros delegados advirtieron contra la modificación del texto de una disposición tan típica. | UN | وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي. |
otros delegados hicieron comentarios cobre situaciones y problemas similares en sus países. | UN | وأدلى مندوبون آخرون بتعليقات على حالات وتحديات مماثلة في بلدانهم. |
otros delegados adoptaron la posición de que, dado que los Estados con la cuota más elevada debían soportar el mayor peso de los gastos de la Autoridad, debían tener legítimo derecho a la representación sustancial en el Comité de Finanzas. | UN | وعبﱠر مندوبون آخرون عن الرأي القائل بأنه نظرا ﻷن الدول التي تقدم أكبر المساهمات هي التي ستتحمل العبء الرئيسي لنفقات السلطة فمن الضروري أن يكون لها حق مشروع في تمثيل كبير في اللجنة المالية. |
Envío de copias electrónicas por adelantado para distribuirlas a otros delegados | UN | النسخ الإلكترونية المسبقة المراد توزيعها على الوفود الأخرى |
otros delegados opinaron que en las decisiones sobre adquisición el factor principal debía ser la eficacia en función de los costos. | UN | ورأت وفود أخرى أن الفعالية من حيث التكلفة ينبغي أن تكون محور التركيز الرئيسي لقرارات المشتريات. |
Asistieron además otros delegados, entre los que se encontraban: | UN | وكان من بين المندوبين الآخرين الذين حضروا: |
El proyecto de Plan de acción también se había presentado ante embajadores y otros delegados. | UN | وقد عُرض مشروع خطة العمل أيضاً في حضور السفراء والمندوبين الآخرين. |
otros delegados opinaron que la mitigación de la pobreza es una condición para el disfrute del derecho al desarrollo. | UN | ورأى مندوبون آخرون أن تخفيف الفقر شرط للتمتع بالحق في التنمية. |
Como han señalado otros delegados, consideramos que es una declaración importante. | UN | ونعتقد أنه قد أدلى ببيان هام، مثلما أشار مندوبون آخرون هنا. |
otros delegados observaron que este texto debía incluirse en el artículo 6, o reservarse para el reglamento. | UN | ولاحظ مندوبون آخرون أنه ينبغي إدراج النص في المادة 6 أو تناوله في إطار النظام الداخلي. |
otros delegados pidieron la implantación de estrategias amplias de regularización para ayudar a aumentar la contribución de los migrantes en materia de desarrollo. | UN | ودعا مندوبون آخرون إلى التوسع في استراتيجيات تسوية الأوضاع للمساعدة على زيادة مساهمات المهاجرين المتعلقة بالتنمية. |
otros delegados hicieron hincapié en la necesidad de recopilar y compartir datos de Perfiles Migratorios a nivel subregional, regional y mundial. | UN | وأكد مندوبون آخرون الحاجة إلى وضع وتقاسم بيانات موجز الهجرة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية. |
otros delegados mencionaron la inclusión de objetivos lingüísticos y culturales en los programas educativos para los inmigrantes y los indígenas. | UN | وذكَر مندوبون آخرون إدراج الأهداف اللغوية والثقافية في البرامج التعليمية لفائدة المهاجرين وأفراد الشعوب الأصلية. |
otros delegados señalaron los intercambios interculturales y el conocimiento de las otras culturas como una forma de luchar contra las ideas racistas, en particular entre los jóvenes. | UN | ورأى مندوبون آخرون أن التفاعل بين الثقافات وتدريس مختلف الثقافات يشكلان وسيلة من وسائل مكافحة الآراء العنصرية، وبخاصة في صفوف الشباب. |
Envío de copias electrónicas por adelantado para distribuirlas a otros delegados | UN | النسخ الإلكترونية المسبقة المراد توزيعها على الوفود الأخرى |
Envío de copias electrónicas por adelantado para distribuirlas a otros delegados | UN | النسخ الإلكترونية المسبقة المراد توزيعها على الوفود الأخرى |
Envío de copias electrónicas por adelantado para distribuirlas a otros delegados | UN | النسخ الإلكترونية المسبقة المراد توزيعها على الوفود الأخرى |
Sin embargo, otros delegados opinaron que la Convención y su Protocolo de 1967 eran suficientes y añadieron que eran aplicables a todos los refugiados, independientemente de cómo hubieran llegado, porque constituían fundamentos jurídicos suficientes para las actividades futuras. | UN | ومع ذلك، أكدت وفود أخرى أن الاتفاقية وبروتوكولها لعام 1967 كافيين، مشيرة إلى أن هذه الصكوك تنطبق على جميع اللاجئين، بغض النظر عن طريقة وصولهم، وبالتالي فهي تقدم أساساً قانونياً كافياً للجهود المقبلة. |
otros delegados, si bien reconocían que la conservación de carreteras era importante, insistieron en que la infraestructura en la RDP Lao y algunos de sus vecinos de tránsito no era adecuada y que debían hacerse más inversiones. | UN | وعلى الرغم من أن وفود أخرى وافقت على أهمية صيانة الطرق، أكدت على أن الهياكل الأساسية القائمة في جمهورية لاو وبعض بلدان المرور العابر المجاورة لها غير مناسبة، وعلى استمرار الحاجة إلى استثمارات جديدة. |
Varios otros delegados destacaron la importancia de seguir manteniendo una coherencia de políticas en la ejecución de los programas. | UN | وشدد عدد من المندوبين الآخرين على أهمية التمسك باتساق السياسات عند تنفيذ البرامج. |
23. otros delegados temían que la coordinación del G-20, que tanto había logrado al principio de la crisis, estuviera perdiendo fuerza, pese a que la armonización de las políticas era tan necesaria para eliminar los conjuntos de estímulos como lo había sido para implantarlos. | UN | 23 - وأعرب البعض الآخر عن المخاوف إذ إن التنسيق من جانب مجموعة العشرين والذي حقق الكثير في بدايات الأزمة بدأ يفقد زخمه الآن، وإن كان ثمة حاجة إلى تناسق السياسات لإلغاء مجموعة التدابير المحفزة التي كانت مطلوبة في البداية. |
18. Se recomienda encarecidamente que las delegaciones presenten con antelación a la secretaría los nombres y fotografías (en formato JPG) de los ministros u otros delegados de categoría similar o superior, a fin de agilizar la preparación de las correspondientes tarjetas de identidad de personalidades y evitar inconvenientes. | UN | 18- يُوصَى بشدَّة أن تقدِّم الوفودُ إلى الأمانة في وقت أبكر أسماءَ الوزراء أو غيرهم من المندوبين ذوي المرتبة المماثلة أو الأعلى مرتبة وصورهم الفوتوغرافية، بالنسق JPG، من أجل إعداد شارات كبار الشخصيات مسبقا بغية تفادي أيِّ إزعاج إلى أقصى حدّ. |
Por otra parte, algunos otros delegados opinaban que no se debía establecer distinciones entre Estados signatarios y los Estados que no hubieran firmado la Convención, y que todos los Estados debían poder participar plenamente en los trabajos de la Asamblea. | UN | ومن جهة أخرى، رأى بعض المندوبين اﻵخرين أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز بين الدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم توقع عليها وأنه ينبغي تمكين جميع الدول من الاشتراك بصورة كاملة في أعمال الجمعية. |