ويكيبيديا

    "otros desafíos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديات أخرى
        
    • التحديات الأخرى
        
    • تحديات إضافية
        
    • وغير ذلك من التحديات
        
    • أما التحديات
        
    • وهناك تحديات
        
    • للتحديات الأخرى
        
    Además del bloqueo, Cuba enfrenta otros desafíos en su lucha por el desarrollo. UN وبالاضافة إلى الحصار، تواجه كوبا تحديات أخرى في كفاحها من أجل التنمية.
    Igualmente importantes son otros desafíos, que no se limitan a cuestiones militares sino que involucran problemas ambientales y la necesidad de un desarrollo económico viable. UN وثمة تحديات أخرى مماثلة في اﻷهمية، لا تقتصر على المسائل العسكرية، بل تتضمن المشاكل البيئية والحاجة الى تنمية اقتصادية يعول عليها.
    Actualmente enfrentamos otros desafíos en el camino que conduce al desarrollo; entre ellos se encuentra el reto del desequilibrio en el desarrollo. UN إننا نواجه في هذه اﻷيام تحديات أخرى على طريق التنمية، ومنها التحدي المتمثل في اختلال التنمية.
    Estamos también convencidos de que en la solución de ese grave problema encontrarían también remedio otros desafíos que hoy enfrenta el mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فنحن مقتنعون بأن حل تلك المشكلة الخطيرة يكمن فيه مفتاح التحديات الأخرى التي يواجهها العالم اليوم.
    otros desafíos son la transformación de los grupos armados en partidos políticos y la concesión del derecho al voto a los refugiados y desplazados internos. UN ومن بين التحديات الأخرى تحول الجماعات المسلحة إلى أحزاب سياسية ومنح حق التصويت للاجئين والمشردين داخليا.
    La financiación no es el único problema del desarrollo de la infraestructura: otros desafíos son la puesta en práctica y el capital humano. UN ولا يمثل التمويل المشكلة الوحيدة في تطوير الهياكل الأساسية، بل إن التنفيذ ورأس المال البشري يشكلان بعض التحديات الأخرى.
    Esas respuestas están generando otros desafíos para adaptar las estructuras de gobernanza de las instituciones internacionales y otros órganos mundiales de adopción de decisiones. UN وتولد هذه الاستجابات تحديات إضافية في مواءمة هياكل الحوكمة للمؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    Hay otros desafíos en materia de proliferación de misiles y de defensa contra proyectiles de este tipo. UN وهناك تحديات أخرى يجري التصدي لها بنشر القذائف ودفاعات القذائف.
    Además, han surgido otros desafíos que agravan el sufrimiento humano. UN علاوة على ذلك، فقد ظهرت تحديات أخرى أدت إلى تفاقم معاناة البشر.
    Deseo referirme ahora a otros desafíos que debemos enfrentar en la actualidad, tales como la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN أنتقل الآن إلى تحديات أخرى نواجهها اليوم، مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En 1990 surgieron otros desafíos asociados a la Convención, en particular la cuestión de cómo resolver el problema del severo agotamiento mundial de las poblaciones de peces. UN وواجهت الاتفاقية تحديات أخرى في التسعينات، لا سيما مسألة كيفية حل مشكلة الاستنـزاف الشديد للأرصدة السمكية العالمية.
    África sigue enfrentando otros desafíos en la esfera de la salud, en particular en relación con la malaria y la salud maternoinfantil. UN ما فئت أفريقيا تكابد تحديات أخرى في مجال الصحة، وخاصة فيما يتعلق بالملاريا والصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    otros desafíos críticos y nuevos que enfrenta África incluyen a los conflictos y la necesidad urgente de consolidar el imperio de la ley, los derechos humanos y el gobierno democrático. UN وتواجه أفريقيا تحديات أخرى خطيرة وجديدة وهي تتضمن الصراعات والحاجة الماسة إلــى تعزيــز حكــم القانــون وحقوق اﻹنسان والحكم الديمقراطي.
    En los casos en los que la pobreza no es un problema, los padres tienen que hacer frente a otros desafíos relacionados con los fenómenos de la modernización y de la globalización, que pueden provocar la desintegración y la descomposición de las familias. UN وحيثما ينتفي الفقر، فإن الوالدين يواجهان بشكل حتمي تحديات أخرى تتعلق بظاهرتي التحديث والعولمة، مما قد يؤدي إلى تفكك الأسر وإعادة تشكيلها.
    Creemos que promover el desarme en todos los frentes también ayudará a encarar otros desafíos críticos que la comunidad internacional debe asumir, como el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el bienestar humano. UN ونعتقد أن تعزيز نزع السلاح على جميع الجبهات سيساعد أيضا على مواجهة التحديات الأخرى البالغة الأهمية التي تجابه المجتمع الدولي، بما في ذلك تلبية الأهداف الإنمائية للألفية من أجل رفاه الإنسانية.
    Las sesiones de la Asamblea General también nos ofrecen la oportunidad de examinar la gravedad de otros desafíos que enfrenta el mundo. UN تتيح لنا دورات الجمعية العامة فرصة أيضا لتقييم مدى خطورة التحديات الأخرى التي تواجه العالم.
    En este debate se han planteado otros desafíos. UN أما التحديات الأخرى فقد أبرزتها هذه المناقشة.
    Es obvio que hay muchos otros desafíos. UN ومن الواضح أن هناك الكثير من التحديات الأخرى.
    Ayer, Yo estaba dispuesto a dejar KACL de huir, como yo han de tantos otros desafíos. Open Subtitles أمس، أنا كُنْتُ مستعدَّ لتَرْك كْي أي سي إل لهُرُوب، ك أنا لَهُ مِنْ العديد من التحديات الأخرى.
    Esas políticas, a su vez, planteaban otros desafíos relativos a la adaptación de las estructuras de gobernanza de las instituciones internacionales y otros órganos normativos mundiales. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    Persisten las disparidades, la vulnerabilidad, la inestabilidad, las amenazas a la democracia, la violencia urbana, la pobreza y otros desafíos. UN كما يتواصل التفاوت، والاستضعاف، وزعزعة الاستقرار، والتهديدات الموجهة ضد الديمقراطية، والعنف الحضري، والفقر، وغير ذلك من التحديات.
    Somos plenamente conscientes de que para luchar contra la pobreza debemos enfrentar simultáneamente otros desafíos conexos, a saber, el cambio climático, la crisis energética, la seguridad alimentaria y la crisis económica y financiera mundial, cuyos efectos constituyen un reto duradero, sobre todo para las economías en desarrollo, como la de Mozambique. UN ونحن ندرك تماما أننا في الوقت الذي نكافح فيه الفقر نحتاج أيضا، وبالتوازي، إلى التصدي للتحديات الأخرى وأخص منها بالذكر تغير المناخ وأزمة الطاقة، وانعدام الأمن الغذائي، والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تمثل آثارها تحديا مستعصيا لا سيما للاقتصادات النامية مثل اقتصاد موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد