ويكيبيديا

    "otros documentos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثائق أخرى
        
    • الوثائق الأخرى
        
    • غيرها من وثائق
        
    • باقي وثائق
        
    • وغيرها من وثائق
        
    • إضافية من ورقات
        
    • اﻷوراق اﻷخرى
        
    • بالوثائق الأخرى
        
    • وغير ذلك من وثائق
        
    • وأسناد
        
    • غيره من وثائق
        
    • سائر الوثائق
        
    • أخرى صادرة عن
        
    • وغيرها من الوثائق ذات
        
    • وغيرها من عمليات إعداد وثائق
        
    otros documentos de referencia de que se dispondrá UN وثائق أخرى متاحة بالدورة لﻷغراض المرجعية
    otros documentos de consulta disponibles en el primer UN وثائق أخرى للرجوع إليها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    Por último, hizo entrega al Relator Especial de otros documentos de carácter publicitario sobre las actividades de su empresa. UN وأخيراً، قدم إلى المقرر الخاص وثائق أخرى تتناول أنشطة شركته وتتصف بطابع دعائي.
    otros documentos de QUE DISPUSO EL ÓRGANO SUBSIDIARIO FCCC/WEB/2002/6 UN الوثائق الأخرى المتاحة للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة
    El Gobierno de las Islas Cook no emite pasaportes ni otros documentos de viaje. UN وحكومة جزر كوك لا تصدر جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر.
    La redacción coincide con la de otros documentos de orientación para la adopción de decisiones. UN وتتوافق هذه الصيغة مع باقي وثائق توجيه القرارات.
    otros documentos de consulta disponibles en el primer UN وثائق أخرى للرجوع إليها في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    otros documentos de consulta disponibles en el segundo UN وثائق أخرى مختارة للرجوع إليها في الدورة
    otros documentos de consulta disponibles en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN وثائق أخرى مختارة للرجوع إليها في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف
    Datos hasta el 24 de septiembre de 2003; por lo tanto, no coinciden necesariamente con los datos presentados en otros documentos de la UNCTAD. UN وبالتالي فإن هذه البيانات لا تقابل بالضرورة تلك البيانات الواردة في وثائق أخرى للأونكتاد.
    En el documento sobre enseñanzas extraídas se omitieron deliberadamente cuestiones de procedimiento que ya se habían tratado con amplitud en otros documentos de la Comisión. UN وحذفت عن قصد من ورقة الدروس المستخلصة المسائل الإجرائية التي استوفي بحثها في وثائق أخرى للجنة.
    Varios Estados se refirieron a delitos de esa índole, entre ellos los de soborno y cohecho y otros más específicos relacionados con la utilización de información falsa o engañosa con objeto de obtener permisos u otros documentos de identidad. UN وأبلغت عدة دول عن جرائم من هذا النوع، بما فيها الجرائم العامة من رشوة وفساد والجرائم الأكثر تحديدا المتصلة باستعمال معلومات زائفة أو مضللة بغية الحصول على رخص أو وثائق أخرى متعلقة بالهوية.
    El Consejo decidió que los temas prioritarios se relacionaran con las disposiciones pertinentes de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer y de otros documentos de política. UN وقرر المجلس أن تكون المواضيع ذات الأولوية مرتبطة بشكل وثيق بالأحكام ذات الصلة في استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة وفي الوثائق الأخرى المتعلقة بالسياسات العامة.
    otros documentos de que se dispone en el período de sesiones UN الوثائق الأخرى المعروضة على الدورة
    Esta situación se produce cuando viajeros sin escrúpulos que traman una conspiración cambian sus tarjetas de embarque u otros documentos de viaje, asumiendo así la identidad de otra persona con el fin de tener acceso a la aeronave de salida; UN ويتمثل هذا الأسلوب في قيام بعض المسافرين ممن لا ضمير لهم بتبادل بطاقات الصعود إلى الطائرة المغادرة، أو غيرها من وثائق السفر، ومن ثم انتحال هوية شخص آخر حتى يتسنى لهم ركوب هذه الطائرة؛
    Las compilaciones elaboradas para el EPU se han basado en observaciones finales de órganos creados en virtud de tratados, informes de procedimientos especiales, observaciones y comentarios del Estado parte interesado, y otros documentos de las Naciones Unidas. UN وقد استندت البيانات المجمعة للاستعراض الدوري الشامل إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتقارير الإجراءات الخاصة والملاحظات والتعليقات التي أبدتها الدولة الطرف المعنية، وكذلك غيرها من وثائق الأمم المتحدة.
    No se agregó por razones de coherencia con otros documentos de orientación para la adopción de decisiones. UN لم تتم إضافتها لأغراض المطابقة مع باقي وثائق توجيه القرارات.
    Confirmamos nuestra determinación de aplicar plenamente los compromisos relativos a la protección de minorías nacionales que figuran en el documento de Copenhague y otros documentos de la CSCE. UN ونؤكد تصميمنا على أن ننفذ بصورة تامة الالتزامات المتعلقة بحماية اﻷقليات القومية المتضمنة في وثيقة كوبنهاغن وغيرها من وثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Se pondrán a disposición otros documentos de sesión. UN وستقدم ورقات إضافية من ورقات غرفة الاجتماع.
    d) Ejerceré la máxima discreción con respecto a la utilización de documentos, telegramas, mapas u otros documentos de la Comisión Especial y seguiré las instrucciones detalladas establecidas por la Comisión Especial con respecto a esa documentación. UN )د( أن أمارس أقصى قدر من الحيطة فيما يتعلق بتناول الوثائق أو البرقيات أو الخرائط أو اﻷوراق اﻷخرى للجنة الخاصة، وأن أمتثل للتعليمات التفصيلية الصادرة عن اللجنة فيما يتعلق بتلك الوثائق.
    14. Decide, de conformidad con la práctica establecida con respecto a otros documentos de las Naciones Unidas, establecer límites de páginas para todos los documentos producidos por los órganos creados en virtud de tratados, como las comunicaciones individuales, las listas de cuestiones, las observaciones finales, los informes anuales, las observaciones generales, las decisiones y los dictámenes; UN 14 - تقرر، تمشيا مع الممارسة المتبعة فيما يتعلق بالوثائق الأخرى للأمم المتحدة، وضع حدود قصوى لعدد صفحات جميع الوثائق التي تصدرها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل الرسائل الفردية وقائمة القضايا والملاحظات الختامية والتقارير السنوية والتعليقات العامة والقرارات والآراء؛
    También sería relator en las consultas internas, los seminarios o los cursos prácticos y ayudaría a preparar documentos de exposición de conceptos, informes de análisis de resultados y otros documentos de la Dependencia. UN ويؤدي شاغل الوظيفة دور المقرر أثناء المشاورات الداخلية والحلقات الدراسية أو حلقات العمل كما يساعد في إعداد الورقات المفاهيمية، وتقارير الدروس المستفادة وغير ذلك من وثائق الوحدة.
    Se deben identificar las deficiencias y subsanarlas, sobre la base de las obligaciones enunciadas en el artículo 19 y en la Convención en general, así como de otros instrumentos de derechos humanos internacionales y regionales, y guiándose por las orientaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, la presente observación general y otros documentos de apoyo a la aplicación de la Convención. UN وينبغي تحديد الثغرات وسدها، استناداً إلى المسؤوليات المنصوص عليها في المادة 19 والاتفاقية عموماً، وفي صكوك دولية وإقليمية أخرى في مجال حقوق الإنسان، وبدعم من التوجيهات المقدمة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، وفي هذا التعليق العام، وأسناد تنفيذ أخرى.
    El documento para viajar a Australia permite un solo viaje al país y no está previsto que constituya un sustituto a largo plazo de un pasaporte u otros documentos de identidad. UN 67 - إن الوثيقة التي تصدرها إدارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة والسكان الأصليين تسمح بسفرة واحدة إلى استراليا وليس الهدف منها أن تكون بديلا طويل الأجل لجواز السفر أو غيره من وثائق تحديد الهوية.
    Consciente también de que el Comité de Recursos Naturales es el órgano adecuado para proporcionar conocimientos técnicos y asesoramiento en relación con el examen de las partes del Programa 21 y otros documentos de política relacionadas con los recursos hídricos y minerales, UN وإذ تقر كذلك بأن لجنة الموارد الطبيعية هي اللجنة المناسبة لتقديم الدراية الفنية والمشورة اللازمة في دراسة اﻷجزاء ذات الصلة بالموارد المائية والمعدنية في جدول أعمال القرن ٢١، وفي سائر الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة،
    III. otros documentos de las Naciones Unidas UN ثالثاً- صكوك أخرى صادرة عن الأمم المتحدة
    Los titulares apoyarán la formulación de políticas y la planificación, y redactarán y revisarán políticas y otros documentos de carácter normativo. UN وسيتولى شاغلا هاتين الوظيفتين دعم عمليات وضع السياسات والتخطيط، وصوغ واستعراض السياسات وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    a) La planificación, la clasificación por orden de prioridad y la ejecución de medidas de adaptación, con inclusión de proyectos y programas, y de las medidas señaladas en los planes y estrategias nacionales y subnacionales de adaptación, los programas nacionales de adaptación de los países menos adelantados, las comunicaciones nacionales, las evaluaciones de las necesidades de tecnología y otros documentos de planificación nacional pertinentes; UN (أ) تخطيط إجراءات التكيّف وتحديد أولوياتها وتنفيذها، بما في ذلك مشاريعها وبرامجها()، وإجراءات محددة ضمن خطط واستراتيجيات التكيف الوطنية ودون الوطنية، وبرامج العمل الوطنية للتكيف في أقل البلدان نمواً، والبلاغات الوطنية، وعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، وغيرها من عمليات إعداد وثائق التخطيط الوطنية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد