ويكيبيديا

    "otros documentos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثائق اﻷخرى التي
        
    • وثائق أخرى
        
    • غير ذلك من المستندات التي
        
    • أية مادة أخرى
        
    • والوثائق الأخرى التي
        
    • والوثائق اﻷخرى
        
    • وغير ذلك من الوثائق التي
        
    • وغير ذلك من الصكوك التي
        
    7. La lista de los documentos relativos al programa provisional, así como de otros documentos que se pondrán a disposición de los participantes en el período de sesiones, figura en el anexo I infra. UN ٧- ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت فضلاً عن الوثائق اﻷخرى التي ستتاح في الدورة.
    5. En el anexo I figura una lista de los documentos relativos al programa provisional y de otros documentos que estarán disponibles en el período de sesiones. UN ٥- ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت فضلاً عن الوثائق اﻷخرى التي ستتاح في الدورة.
    Como el Comité no contó con la presencia de representantes del Estado Parte, el examen del informe del Estado Parte en el Comité se basó en la información presentada por escrito por el Gobierno, así como en otros documentos que se habían recibido, incluidos los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios de la ex Yugoslavia. UN ونظرا ﻷنه لم يتسن للجنة الاستفادة من وجود ممثلي الدولة الطرف، جرى النظر في تقرير الدولة الطرف في اللجنة على أساس المعلومات الكتابية التي قدمتها الحكومة، بالاضافة إلى الوثائق اﻷخرى التي وردت، بما في ذلك تقارير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Nos complace la calidad del documento y de la información proporcionada en otros documentos que se ocupan de cuestiones conexas. UN وتســرنا نوعيــة هــذه الوثيقة والمعلومات الموفرة في وثائق أخرى تتناول مسائل ذات صلة.
    En otros documentos que la Asamblea General tiene ante sí se exponen las medidas activas que se están tomando para mejorar la distribución geográfica general. UN وترد إجمالا في وثائق أخرى معروضة على الجمعية العامة الإجراءات الاستباقية التي تتخذ لتحسين التوزيع الجغرافي عموما.
    115. Transkomplekt no presentó copias de las facturas ni otros documentos que demostrasen la propiedad de ninguno de los bienes muebles. UN 115- لم تقدم الشركة نسخاً من الفواتير أو غير ذلك من المستندات التي تثبت ملكيتها لأي من الممتلكات المادية.
    Como el Comité no contó con la presencia de representantes del Estado Parte, el examen del informe del Estado Parte en el Comité se basó en la información presentada por escrito por el Gobierno, así como en otros documentos que se habían recibido, incluidos los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios de la ex Yugoslavia. UN ونظرا ﻷنه لم يتسن للجنة الاستفادة من وجود ممثلي الدولة الطرف، جرى النظر في تقرير الدولة الطرف في اللجنة على أساس المعلومات الكتابية التي قدمتها الحكومة، بالاضافة إلى الوثائق اﻷخرى التي وردت، بما في ذلك تقارير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    7. En el anexo I figura una lista de los documentos relativos al programa provisional y de otros documentos que estarán disponibles en el período de sesiones. UN ٧- وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن الوثائق اﻷخرى التي ستتاح أثناء الدورة.
    5. En el anexo I figura una lista de los documentos relativos al programa provisional y de otros documentos que estarán disponibles en el período de sesiones. UN ٥- ترد في المرفق اﻷول بهذه الوثيقة قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن الوثائق اﻷخرى التي ستتاح أثناء الدورة.
    Las publicaciones especiales pueden ser informes y actas de conferencias, cursos prácticos y otras actividades celebradas bajo los auspicios de la Oficina, y otros documentos que se publiquen con fines determinados. UN ٧٣ - يمكن أن تتألف المنشورات المخصصة من تقارير وأعمال المؤتمرات وحلقات العمل والمناسبات اﻷخرى التي تنظم برعاية المفوضية، ومن الوثائق اﻷخرى التي تصدر على أساس مخصص.
    Transmitirá diversos documentos a la CP, con inclusión del texto revisado de negociación, producto de la primera parte del octavo período de sesiones del Grupo (FCCC/CP/1997/2), así como del informe de esa parte del octavo período de sesiones del GEMB (FCCC/AGBM/1997/8), junto con los otros documentos que siguen en la mesa de negociación (véase el documento FCCC/AGBM/1997/8, párr. 22). UN وسيحيل إلى مؤتمر اﻷطراف وثائق تشمل النص المنقح قيد التفاوض بالصيغة التي ظهر بها من الجزء اﻷول من الدورة الثامنة للفريق )FCCC/CP/1997/2(، وتقرير الجزء اﻷول من الدورة الثامنة للفريق )FCCC/AGBM/1997/8(، فضلاً عن الوثائق اﻷخرى التي لا تزال مطروحة على بساط البحث )انظر الوثيقة FCCC/AGBM/1997/8، الفقرة ٢٢(.
    Al igual que ocurre con otros documentos que se ocupan de cuestiones relacionadas con el medio ambiente, es fundamental introducir la flexibilidad para las soluciones regionales. UN وأضاف إن إيجاد المرونة لإتاحة الحلول الإقليمية، أمر أساسي أسوة بما حدث في وثائق أخرى تتعلق بالمسائل المتصلة بالبيئة.
    No se facilitaron cálculos justificativos, pero se hizo referencia a otros documentos que contienen cálculos justificativos. UN ولم تُدرج حسابات تدعم تلك التقديرات، ولكن وردت إشارات مرجعية إلى وثائق أخرى تتضمن حسابات تدعم التقديرات.
    Acompáñese copia de las facturas, billetes, recibos y otros documentos que acrediten la cuantía de las pérdidas sufridas. " UN ترفق نسخ من الفواتير أو التذاكر أو الايصالات أو غير ذلك من المستندات التي تبين مبالغ خسائرك " .
    Acompáñese copia de las facturas, billetes, recibos y otros documentos que acrediten la cuantía de las pérdidas sufridas. " UN ترفق نسخ من الفواتير أو التذاكر أو الايصالات أو غير ذلك من المستندات التي تبين مبالغ خسائرك " .
    En el párrafo 26, la Asamblea agregó que los órganos subsidiarios no anexarían a sus informes las actas resumidas de sus sesiones ni otros documentos que ya se hubieran distribuido a todos los Estados Miembros. UN وأضافت الجمعية، في الفقرة ٦٢، ألا ترفق الهيئات الفرعية بتقاريرها محاضر موجزة لجلساتها أو أية مادة أخرى سبق توزيعها على جميع الدول اﻷعضاء.
    A continuación figuran las organizaciones encargadas de poner en práctica las leyes, los reglamentos y otros documentos que contribuyen al cumplimiento de la resolución: UN فيما يلي المنظمات المكلّفة بالإنفاذ العملي للقوانين والقواعد والوثائق الأخرى التي تُسهم في الامتثال للقرار:
    La parte C se refiere al informe anual preparado por el Relator Especial periódicamente desde 1987. En la parte D se mencionan documentos de trabajo y otros documentos que no implican consecuencias financieras confiados a miembros de la Subcomisión. UN ويشير القسم جيم إلى التقرير السنوي الذي يعده المقرر الخاص بانتظام منذ عام ٧٨٩١، ويشير القسم دال إلى ورقات العمل والوثائق اﻷخرى التي لا ترتب آثاراً مالية والتي عهد بها إلى أعضاء اللجنة الفرعية.
    Examinaron el material de las investigaciones y otros documentos que les proporcionaron el Gobierno y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya. UN وفحصوا مواد التحقيق، وغير ذلك من الوثائق التي وفرتها لهما كل من الحكومة ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Nueva solicitud: Sería posible para Mónaco presentar un organigrama del mecanismo administrativo, como las autoridades policiales, de control de inmigración, aduanas, impuestos de supervisión financiera, establecido para poner en práctica las leyes, los decretos y otros documentos que, según se considere, sirvan para cumplir la resolución? UN طلب جديد هل لموناكو أن تتكرم بتقديم خريطة تنظيمية لجهازها الإداري الذي أنشئ من أجل تطبيق القوانين والأنظمة وغير ذلك من الصكوك التي يُرى أنها تسهم في تنفيذ القرار، مثل أجهزة الشرطة، وتنظيم الهجرة، والجمارك، والضرائب، وهيئات المراقبة المالية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد