ويكيبيديا

    "otros estados poseedores de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأخرى الحائزة للأسلحة
        
    • دول أخرى حائزة للأسلحة
        
    • الدول الأخرى الحائزة لأسلحة
        
    • للدول الأخرى الحائزة للأسلحة
        
    • الدول النووية اﻷخرى
        
    • بالدول الأخرى الحائزة للأسلحة
        
    • سائر الدول الحائزة للأسلحة
        
    • دولاً أخرى حائزة للأسلحة
        
    • أيضا من جانب الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة
        
    • الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة
        
    • الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة
        
    • بعض الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة
        
    • وبقية الدول الحائزة لﻷسلحة
        
    • سواها من الدول الحائزة للأسلحة
        
    • دول نووية أخرى
        
    Se debería alentar a otros Estados poseedores de armas nucleares a que celebren acuerdos similares; UN كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة؛
    Se debería alentar a otros Estados poseedores de armas nucleares a que celebren acuerdos similares; UN كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة؛
    En una etapa posterior, será importante hacer participar en él también a los otros Estados poseedores de armas nucleares. UN وسيكون من المهم، في مرحلة لاحقة، أن يتم أيضا إشراك الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    Cuando estén dadas las condiciones, otros Estados poseedores de armas nucleares deberán sumarse también a las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. UN وعندما تصبح الأحوال مهيّأة، ينبغي أن تنضم للمفاوضات المتعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي دول أخرى حائزة للأسلحة النووية.
    Alentamos a otros Estados poseedores de armas nucleares que aún no hayan ratificado los protocolos correspondientes del Tratado de Pelindaba a que lo hagan lo antes posible. UN ونناشد الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية، التي لم تصدق بعد على البروتوكولين ذَوَي الصلة الملحقين بمعاهدة بليندابا، القيامَ بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Rusia está preparada para reducir aún más sus armas nucleares, previo acuerdo bilateral con los Estados Unidos y acuerdos multilaterales con otros Estados poseedores de armas nucleares. UN وروسيا مستعدة لزيادة تخفيض أسلحتها النووية على أساس ثنائي مع الولايات المتحدة، وكذلك على أساس متعدد الأطراف مع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    Esperamos que los otros Estados poseedores de armas nucleares sigan este ejemplo y posiblemente lo extiendan a las cifras verdaderas. UN ونأمل أن تحذو حذوها الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، وأن يجري التوسع في ذلك ما أمكن بتقديم أرقام فعلية.
    Entretanto, cabe esperar que China se sume a la moratoria de la producción de material fisible anunciada por los otros Estados poseedores de armas UN وفي هذه الأثناء، يؤمل أن تنضم الصين إلى الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية الذي أعلنته الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    Espera que otros Estados poseedores de armas nucleares procedan de la misma manera. UN وأعرب عن أمله في أن تقوم بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    Esto ayudaría a mejorar el entorno de seguridad internacional y posibilitaría que otros Estados poseedores de armas nucleares participaran en el proceso de reducción nuclear. UN وسيساعد ذلك في تحسين البيئة الأمنية الدولية، مما يمكِّن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية من المشاركة في عملية تخفيض الأسلحة النووية.
    Espera que otros Estados poseedores de armas nucleares procedan de la misma manera. UN وأعرب عن أمله في أن تقوم بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    Entretanto, cabe esperar que China se sume a la moratoria de la producción de material fisible anunciada por los otros Estados poseedores de armas UN وفي هذه الأثناء، يؤمل أن تنضم الصين إلى الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية الذي أعلنته الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    El Presidente de la Federación de Rusia ha invitado a otros Estados poseedores de armas nucleares a hacer lo mismo. UN وقد دعا رئيس الاتحاد الروسي الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تحذو حذوها.
    Ha exhortado constantemente a otros Estados poseedores de armas nucleares a que hagan lo propio. UN وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه.
    otros Estados poseedores de armas nucleares no han pasado a ser partes en el Tratado o han concertado acuerdos fuera de su marco. UN وثمة دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تصبح أطرافاً بعد أو أنها أبرمت اتفاقات خارج إطار المعاهدة.
    Polonia espera que otros Estados poseedores de armas nucleares sigan ese ejemplo. UN ومن المتوقّع أن تحذو دول أخرى حائزة للأسلحة النووية حذو الولايات المتحدة.
    Cuando estén dadas las condiciones, otros Estados poseedores de armas nucleares deberán sumarse también a las negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear. UN وعندما تصبح الأحوال مهيّأة، ينبغي أن تنضم للمفاوضات المتعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي دول أخرى حائزة للأسلحة النووية.
    El Japón espera que otros Estados poseedores de armas nucleares realicen de manera unilateral o en virtud de negociaciones nuevas reducciones de sus arsenales nucleares sin esperar las reducciones que hayan de efectuar los Estados Unidos y Rusia. UN ويحدو اليابان الأمل في أن تقوم الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية، منفردة أو من خلال مفاوضات، بإجراء تخفيضات أخرى لترساناتها النووية دون أن تنتظر تنفيذ التخفيضات من جانب الولايات المتحدة وروسيا.
    Así se crearán las condiciones propicias para que otros Estados poseedores de armas nucleares se adhieran al proceso de desarme nuclear. UN وهذا سيؤدي إلى تهيئة الظروف للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لكي تنضم إلى عملية نزع السلاح النووي.
    El Plan de Acción contemplaba que tras completar la primera etapa de reducción de las armas nucleares por los Estados Unidos y la entonces Unión Soviética, otros Estados poseedores de armas nucleares se verían inducidos a entrar en el proceso de desarme nuclear. UN إن خطة العمل تتصور أنه عقب إكمال المرحلة اﻷولى من قيام الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بخفض أسلحتهما النووية، ستدخل الدول النووية اﻷخرى في عملية نزع السلاح النووي.
    El Foro desea reiterar el llamamiento hecho a los Estados Unidos de América para que sigan el ejemplo de otros Estados poseedores de armas nucleares y ratifiquen los protocolos del Tratado de Rarotonga. UN وأعرب عن رغبة المحفل في أن يكرر توجيه ندائه إلى الولايات المتحدة الأمريكية بأن تقتدي بالدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية في التصديق على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    También habría que considerar la posibilidad de incluir a otros Estados poseedores de armas nucleares. UN وينبغي النظر في إمكان ضم سائر الدول الحائزة للأسلحة النووية إليه.
    37. Debe llevarse a la práctica la iniciativa trilateral entre el Organismo Internacional de Energía Atómica, los Estados Unidos y la Federación de Rusia y debe considerarse la posibilidad de incluir en ella otros Estados poseedores de armas nucleares. UN 37- ويجب تنفيذ المبادرة الثلاثية للوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وينبغي إيلاء اعتبار لإمكانية أن تشمل هذه المبادرة دولاً أخرى حائزة للأسلحة النووية.
    También las han dado otros Estados poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN كما قدمت ضمانــات أيضا من جانب الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    68. Es esencial que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia intensifiquen sus negociaciones sobre la reducción de sus armamentos y que se unan a ellos en ese proceso otros Estados poseedores de armas nucleares. UN 68 - واستطرد قائلا إنه من الضروري أن يعمل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تكثيف المحادثات التي يجريانها بشأن تخفيض أسلحتهما وأن تنضم إليهما في تلك العملية الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة النووية.
    En tercer lugar, debemos lograr que los otros Estados poseedores de armas nucleares actúen de consuno. UN ثالثا، نحتاج إلى عمل موحد من قبل الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية.
    Acogiendo con beneplácito las considerables reducciones que han efectuado otros Estados poseedores de armas nucleares y alentando a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que consideren la adopción de medidas apropiadas en relación con el desarme nuclear, UN وإذ ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها بعض الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، وإذ تشجع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على النظر في اتخاذ تدابير ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي،
    El Reino Unido, conjuntamente con otros Estados poseedores de armas nucleares, también ha reafirmado solemnemente su compromiso, que figura en el artículo VI, de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear, que sigue siendo el objetivo final del Reino Unido. UN والمملكة المتحدة قد أعلنت، هي وبقية الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أنها تؤكد رسميا من جديد أنها ملتزمة، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة، بمواصلة التفاوض بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي، الذي ما زال غاية نهائية لديها.
    La Unión Europea insta a China a que se sume a otros Estados poseedores de armas nucleares para declarar una moratoria de la producción de material fisionable para armas nucleares y se abstenga de aumentar su arsenal nuclear. UN 29 - ويحث الاتحاد الأوروبي الصين على الانضمام إلى سواها من الدول الحائزة للأسلحة النووية لإعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية والامتناع عن القيام بأي زيادة في ترسانتها النووية.
    Nos plegamos al deseo expresado en el mensaje del Secretario General de que otros Estados poseedores de armas nucleares también participen activamente en el proceso de desarme nuclear y contribuyan así a la creación de un mundo más seguro. UN فنحن نؤيد أيضا الرغبة المعرب عنها في رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في أن تدخل أيضا دول نووية أخرى بنشاط في عملية نزع السلاح النووي، وبذا تقدم مساهمتها في إقامة عالم أكثر سلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد