ويكيبيديا

    "otros fondos y programas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صناديق وبرامج
        
    • الصناديق والبرامج الأخرى في
        
    • صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها
        
    • والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم
        
    otros fondos y programas de las Naciones Unidas han renovado el compromiso que contrajeron para lograr tales objetivos. UN وقد جددت صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى التزامها بهذه اﻷهداف.
    Había sido realizado en conformidad con los períodos de programación armonizados de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وقال إن إطار التعاون القطري الثاني قد تم الاضطلاع به وفقا لتنسيق فترات البرمجة بين صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Sugirió que el UNICEF estudiara ejemplos de premios otorgados por otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN واقترح على اليونيسيف أن تطلع على نماذج من الجوائز التي تمنحها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Sugirió que el UNICEF estudiara ejemplos de premios otorgados por otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN واقترح على اليونيسيف أن تطلع على نماذج من الجوائز التي تمنحها صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    12. Acoge con beneplácito el compromiso contraído por el UNFPA de asegurar la armonización de la función de evaluación con las normas y estándares del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y con las mejores prácticas internacionales, incluidas las de otros fondos y programas de las Naciones Unidas; UN 12 - يرحب بالتزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بضمان اتساق مهمة التقييم الوظيفية مع القواعد والمعايير القائمة لدى فريق الأمم المتحدة للتقييم وأفضل الممارسات الدولية، بما فيها ممارسات الصناديق والبرامج الأخرى في الأمم المتحدة؛
    En los últimos tres años las contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidas han disminuido, pasando de 78 millones de dólares en 1994 a 70 millones de dólares en 1995 y 1996. UN وانخفضت المساهمات في صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى خلال السنوات الثلاث الماضية من ٧٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Es preciso señalar que otros fondos y programas de las Naciones Unidas no tratan a estos países como un grupo separado en sus sistemas de asignación de recursos. UN وينبغي ملاحظة أن صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى لا تعامل هذه البلدان كمجموعة مستقلة في نظمها لتخصيص الموارد.
    Es preciso esforzarse por evitar las duplicaciones y los traslapos dentro de la UNMIS y en relación con otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وقد بذلت جهود لتجنب التداخل والازدواجية ضمن بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    El ACNUDH, en colaboración con la Red y otros fondos y programas de las Naciones Unidas, prestará su apoyo a algunas de estas actividades. UN وستقدم المفوضية الدعم لبعض هذه الأنشطة بالتعاون مع الشبكة ومع صناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Añadió que la eliminación de ese límite permitiría al UNFPA armonizar su reglamentación con la de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وأضافت أن هذا الإجراء سوف يمكن الصندوق من تحقيق المواءمة بينه وبين صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.
    En efecto, sólo se aprecian progresos muy leves por lo que se refiere al reforzamiento del sistema de coordinadores residentes y espera que entre los próximos nombramientos figuren más representantes de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وقال إن الاتحاد لم يلاحظ في الواقع سوى تقدم بسيط فيما يتعلق بتعزيز نظام المنسقين المقيمين ويأمل أن تشمل التعيينات المقبلة مزيدا من ممثلي صناديق وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Además, en 27 países los ciclos de programación se han armonizado con los de otros fondos y programas de las Naciones Unidas, y en otros 55 se han conseguido progresos importantes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنســيق دورات البرمجــة مــع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ٢٧ بلدا، وأحرز تقدم كبير في ٥٥ بلــدا آخــر.
    La Directora Ejecutiva instó a la Junta a que ayudara a encontrar la manera de que el FNUAP, junto con otros fondos y programas de las Naciones Unidas, pudiera contar con una base de financiación más estable y segura. UN ودعت المديرة التنفيذية المجلس إلى المساعدة في إيجاد سبيل للصندوق، وغيره من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، للوصول إلى قاعدة تمويل أكثر ثباتا وضمانا.
    En comparación, otros fondos y programas de las Naciones Unidas invierten más del 2% de los gastos de personal, mientras que las organizaciones del sector privado invierten en algunos casos más del 5%. UN وبالمقارنة فإن صناديق وبرامج أخرى لﻷمم المتحدة تستثمر ما يزيد عن ٢ في المائة من تكاليف الموظفين، في حين تستثمر مؤسسات القطاع الخاص في بعض اﻷحوال أكثر من ٥ في المائة.
    También toma nota de las reformas emprendidas en el PNUD y en otros fondos y programas de las Naciones Unidas para aumentar su capacidad de respuesta, su eficacia y su responsabilidad. UN وأضاف أن وفد بلده أحاط علما كذلك بالاصلاحات التي اضطلع بها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة من أجل زيادة قدرتها على الاستجابة، وفعاليتها وخضوعها للمساءلة.
    El PNUD colaboró con otros fondos y programas de las Naciones Unidas con objeto de afianzar el entendimiento común, la coherencia de las políticas y la coordinación de las operaciones para el desarrollo. UN ويتعاون البرنامج مع غيره من صناديق وبرامج الأمم المتحدة لتحقيق فهم مشترك أعظم في العمليات الإنمائية وتماسك أقوى في سياساتها العامة والتنسيق بينها.
    La Directora Ejecutiva instó a la Junta a que ayudara a encontrar la manera de que el FNUAP, junto con otros fondos y programas de las Naciones Unidas, pudiera contar con una base de financiación más estable y segura. UN ودعت المديرة التنفيذية المجلس إلى المساعدة في إيجاد سبيل للصندوق، وغيره من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، للوصول إلى قاعدة تمويل أكثر ثباتا وضمانا.
    En los últimos tres años las contribuciones a otros fondos y programas de las Naciones Unidas han disminuido, pasando de 78 millones de dólares en 1994 a 70 millones de dólares en 1995 y 1996. UN وانخفضت المساهمات في صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى خلال السنوات الثلاث الماضية من ٧٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥ و ٧٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Se pidió que el Administrador, como presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, actuase, de conformidad con la decisión, en estrecha colaboración con los jefes de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وطُلب إلى مدير البرنامج، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يتصرف، وفقا للمقرر، في تعاون وثيق مع رؤساء صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى.
    12. Acoge con beneplácito el compromiso contraído por el UNFPA de asegurar la armonización de la función de evaluación con las normas y estándares del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y con las mejores prácticas internacionales, incluidas las de otros fondos y programas de las Naciones Unidas; UN 12 - يرحب بالتزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بضمان اتساق مهمة التقييم الوظيفية مع القواعد والمعايير القائمة لدى فريق الأمم المتحدة للتقييم وأفضل الممارسات الدولية، بما فيها ممارسات الصناديق والبرامج الأخرى في الأمم المتحدة؛
    otros fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones regionales y los organismos especializados se ocupan de actividades relacionadas con el adelanto de la mujer, incluida la incorporación de una perspectiva de género en sus propios programas de trabajo. UN ● تشارك سائر صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ولجانها اﻹقليمية ووكالاتها المتخصصة في اﻷنشطة المبذولة من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك إدماج منظور نوع الجنس في صلب برامج عملها.
    Por último, el jefe adjunto seguiría de cerca y coordinaría todas las necesidades logísticas multifuncionales de la Sede de las Naciones Unidas, la Fuerza y otros fondos y programas de la Organización. UN وأخيرا، سيقوم نائب الرئيس برصد وتنسيق جميع المتطلبات اللوجستية المتعددة المهام بين مقر الأمم المتحدة، والقوة، والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد