ويكيبيديا

    "otros grandes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيسية الأخرى
        
    • الكبيرة الأخرى
        
    • رئيسية أخرى
        
    • كبيرة أخرى
        
    • الكبرى الأخرى
        
    • الأخرى الرئيسية
        
    • أخرى كبيرة
        
    El mundo enfrenta, además del Iraq, muchos otros grandes retos. UN وبالإضافة إلى العراق، يتابع العالم عن كثب التحديات الرئيسية الأخرى.
    Esos dispositivos se deberán desarrollar y reproducir con otros grandes proveedores militares. UN وينبغي تطوير هذه الترتيبات وتكرارها مع الجهات الرئيسية الأخرى التي توفر المعدات العسكرية.
    El período extraordinario de sesiones sobre la infancia no se puede analizar de forma aislada, divorciado de otros grandes retos que enfrentan las Naciones Unidas. UN ولا يمكن مناقشة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل بمعزل عن التحديات الرئيسية الأخرى التي تواجه الأمم المتحدة.
    Hagamos lo mismo con respecto a los otros grandes combates de nuestro tiempo. UN فلنفعل مثل ذلك في مجالات الكفاح الكبيرة الأخرى التي تواجهنا في عصرنا.
    otros grandes programas multilaterales son el Proyecto Silvicultura II del Banco Mundial y el Proyecto de Conservación de Zonas Húmedas de Hadejia Nguru. UN وثمة برامج رئيسية أخرى متعددة الأطراف تشمل مشروع التحريج الثاني التابع للبنك الدولي، ومشروع حفظ الأراضي الرطبة في هادجياب نغورو.
    En otros grandes países desarrollados todavía no existe una estrategia similar de alcance amplio. UN وما زالت بلدان كبيرة أخرى من البلدان المتقدمة تفتقر إلى استراتيجيات مماثلة واسعة القاعدة.
    El crecimiento de otros grandes países en desarrollo, como el Brasil e Indonesia, aumentó en la segunda mitad del último decenio. UN كما شهد النصف الثاني من العقد الأخير تزايد النمو في البلدان النامية الكبرى الأخرى مثل إندونيسيا والبرازيل.
    :: Centros de información electoral establecidos en las 11 capitales de provincia y otros grandes núcleos de población UN :: إقامة مراكز تنسيق لعملية الانتخابات في 11 عاصمة إقليمية وفي المراكز السكانية الأخرى الرئيسية
    Esa decisión se aplica a toda la región del Amazonas así como a otros grandes biomas. UN وينطبق ذلك القرار على منطقة الأمازون بأكملها وكذلك على المناطق الأحيائية الرئيسية الأخرى.
    Accesibilidad de otros grandes proyectos gubernamentales UN إمكانية الوصول إلى المشاريع الحكومية الرئيسية الأخرى
    En ese sentido, el Grupo desea alentar el establecimiento de centros de coordinación electoral en las 11 capitales provinciales y otros grandes centros de población y de la fuerza internacional de tareas sobre el imperio de la ley. UN وتؤيد المجموعة في هذا الصدد إنشاء مراكز تنسيق انتخابية في العواصم الإقليمية الإحدى عشر والمراكز السكانية الرئيسية الأخرى وإنشاء فرقة عمل دولية تعنى بسيادة القانون.
    La Federación respalda también la visibilidad que los otros grandes tratados y convenciones han conseguido para la cuestión mundial de la violencia contra la mujer, como la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ويدعم الاتحاد الدولي للإخصائيين الاجتماعيين أيضا البروز الذي أضفته المعاهدات والاتفاقات الرئيسية الأخرى على القضية العالمية للعنف ضد المرأة، مثل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Experiencia adquirida en otros grandes proyectos de mejoras de infraestructura UN جيم - الدروس المستفادة من مشاريع التشييد الرئيسية الأخرى
    Además, fue la octava mayor fuente de ingresos del ACNUR, después de otros grandes donantes bilaterales. UN وكان الصندوق المركزي ثامن أكبر مصادر دخل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بعد الجهات المانحة الرئيسية الأخرى المانحة على الصعيد الثنائي.
    Sin embargo, como pude comprobar, este sentimiento de pertenencia a la comunidad suele entrar en conflicto con otros grandes deseos de los jóvenes australianos, el deseo de seguridad y propósitos. UN ولكن على النحو الذي وجدته، فإن الدافع إلى الانتماء إلى مجتمع يتناقض في أغلب الأحيان مع الرغبات الكبيرة الأخرى للشباب الأسترالي وهي: الرغبات في الأمان والهدف.
    Sin embargo, hay que tener especialmente en cuenta las condiciones ambientales particulares y las especies de organismos presentes cuando se transfieran los resultados obtenidos y las experiencias acumuladas a otros grandes ecosistemas marinos. UN غير أن الأمر يتطلب الحرص في مراعاة الأوضاع البيئية وأنواع الكائنات العضوية الخاصة بكل نظام عند نقل النتائج والخبرات إلى النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة الأخرى.
    Al responder a las grandes necesidades humanitarias, debemos responder activamente a los otros grandes desafíos de nuestro tiempo. UN وإننا في الوقت الذي نستجيب فيه إلى احتياجات إنسانية عظيمة، علينا أيضاً أن نتصدى بهمة للتحديات الكبيرة الأخرى التي يواجهها عصرنا.
    El Consejo de Seguridad espera que esa cooperación continúe con el fin de extender ese progreso a otros grandes centros de población palestina. UN ويأمل مجلس الأمن في أن يتواصل التعاون بغية أن يتسع نطاق هذا التقدم ليشمل مراكز سكانية فلسطينية رئيسية أخرى.
    otros grandes problemas deben también movilizar a la comunidad internacional, en especial los relativos a las drogas, el terrorismo, las grandes epidemias, los derechos humanos y el medio ambiente. UN وهناك مشكلات رئيسية أخرى لا بد أن تحشد قوى المجتمع الدولي من أجلها، ومن بينها مشكلة المخدرات، واﻹرهاب، واﻷوبئة الرئيسية، وحقوق اﻹنسان، والبيئة.
    Pero debemos reconocer que los progresos se han visto obstaculizados por la falta de cooperación entre algunos agentes y, por consiguiente, por la falta de recursos que permitirían a los países en desarrollo, en particular, hacer frente a otros grandes retos para la ejecución del Programa de Acción. UN وعلينا الإقرار مع ذلك بأنه قد يتسبب بعرقلة هذا التقدم الافتقار إلى التعاون في ما بين بعض الجهات الفاعلة وما يترتب عليه من الافتقار إلى الموارد التي تمكّن، بوجه خاص، البلدان النامية التي تواجه تحديات كبيرة أخرى من تنفيذ برنامج العمل.
    También es esencial para superar los otros grandes desafíos de nuestro tiempo. TED كما أنها ضرورية من أجل التغلب على التحديات الكبرى الأخرى في حياتنا.
    Establecimiento de centros de información electoral en las 11 capitales de provincia y otros grandes núcleos de población UN إقامة مراكز تنسيق لعملية الانتخابات في 11 عاصمة إقليمية وفي المراكز السكانية الأخرى الرئيسية
    Quisiera recalcar el motivo por el cual el Japón protesta en tan alta voz alegando que el lanzamiento de nuestro satélite representa una amenaza para su seguridad, mientras que no dice ni siquiera una palabra sobre los lanzamientos de satélites efectuados por otros grandes países próximos al Japón. UN وأود أن أبرز السبب الذي يجعل اليابان تصرخ بصوت عال بأن إطلاقنا للساتل يهدد أمنها بينما لم تنبس ببنت شفة عندما أطلقت بلدان أخرى كبيرة قريبة من اليابان سواتل اصطناعية، اﻹجابة بسيطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد