ويكيبيديا

    "otros incidentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حوادث أخرى
        
    • الحوادث الأخرى
        
    • أحداث أخرى
        
    • غير ذلك من الحوادث
        
    • والحوادث اﻷخرى
        
    • غيرها من الحوادث
        
    • بحوادث أخرى
        
    • وقائع أخرى
        
    • حوادث إضافية
        
    • حوادث أمنية أخرى
        
    • وغير ذلك من الحوادث
        
    otros incidentes de apedreamiento ocurrieron en la zona de Ramallah, en Naplusa y en Belén. UN وجدت حوادث أخرى للرشق بالحجارة في منطقة رام الله، وفي نابلس وبيت لحم.
    Se han señalado otros incidentes con minas en la prefectura de Gisenyi. UN وأبلغ بوقوع حوادث أخرى نتيجة تفجر اﻷلغام في ولاية جيسينيي.
    En la Ribera Occidental se registraron otros incidentes, pero no hubo heridos. UN وافيد عن وقوع حوادث أخرى في الضفة الغربية ولكن لم تحدث إصابات.
    otros incidentes incluyeron el incendio de centros electorales, ataques a personal electoral y la destrucción de material electoral. UN وشملت الحوادث الأخرى حرق بعض مراكز الاقتراع والاعتداء على موظفي شؤون الانتخابات وتدمير مواد انتخابية.
    En los tres días mencionados, se produjeron también otros incidentes que perjudicaron a otras aeronaves comerciales. UN وفي تلك اﻷيام الثلاثة السالفة الذكر وقعت أحداث أخرى عرضت طائرات تجارية أخرى للخطر.
    b) Las necesidades operacionales de emergencia, como la respuesta a desastres naturales o terroristas dirigidos contra el personal y/o las instalaciones de las Naciones Unidas u otros incidentes críticos de seguridad, no impliquen una reorientación sustancial de los recursos del subprograma en relación con su objetivo inicial; UN (ب) الاحتياجات التشغيلية لحالات الطوارئ، مثل الاستجابة لحالات الكوارث الوطنية أو الهجمات الإرهابية التي تستهدف مرافق الأمم المتحدة و/أو أفرادها أو غير ذلك من الحوادث الأمنية الخطيرة، لا تستلزم بقدر كبير إعادة توجيه موارد البرنامج الفرعي إلى غير هدفها الأصلي؛
    Según las informaciones, otros incidentes tuvieron lugar en la zona de Hebrón y cerca de la Cueva de los Patriarcas. UN وذكر أن حوادث أخرى وقعت في منطقة الخليل وقرب كهف اﻷولياء.
    Se informó de otros incidentes sucedidos en la zona de Jenin, en Ramallah y en carreteras próximas a asentamientos. UN وأفيد عن وقوع حوادث أخرى في منطقة جنين، وفي رام الله وعلى الطرق الواقعة في محيط المستوطنات.
    En Ramallah, Hebrón y Ŷenin ocurrieron otros incidentes en que se arrojaron piedras y botellas vacías contra tropas de las FDI. UN وحصلت حوادث أخرى رشقت فيها قوات جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة والزجاجات الفارغة في رام الله والخليل وجنين.
    En otros incidentes ocurridos en Naplusa, Ŷenin y Gush Katif, se arrojaron piedras contra soldados de las FDI. UN وحصلت حوادث أخرى رشق فيها جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في نابلس، وجنين وغوش قطيف.
    También se recibieron informaciones, que no pudieron confirmarse, sobre otros incidentes. UN ووردت أيضا تقارير عن حوادث أخرى غير أنه لم يمكن التثبت منها.
    La comunidad internacional espera que la OACI cumpla su responsabilidad en la prevención de otros incidentes. UN إن المجتمع الدولي ينتظر من منظمة الطيران المدني الدولي أن تفي بمسؤوليتها عن منع وقوع حوادث أخرى.
    Hubo otros incidentes en que fueron apedreados vehículos israelíes en Ramallah. UN ووقعت حوادث أخرى ألقيت فيها الحجارة على مركبات إسرائيلية في رام الله.
    otros incidentes en que se lanzaron piedras contra vehículos de colonos se produjeron en la carretera de Ramallah en proximidad de algunos asentamientos. UN ووقعت حوادث أخرى ألقيت أثناءها اﻷحجار على مركبات المستوطنين على طريق رام الله بالقرب من المستوطنات.
    En Naplusa, Hebrón y Ramallah se produjeron otros incidentes de lanzamiento de piedras. UN ووقعت حوادث أخرى للرشق بالحجارة في نابلس والخليل ورام الله.
    En la misma zona también se produjeron, entre otros incidentes, dos asaltos contra ancianos serbios de Kosovo. UN ومن بين الحوادث الأخرى التي شهدتها المنطقة ذاتها تعرض اثنين من كبار السن من صرب كوسوفو للاعتداء.
    Las autoridades tienen noticia de un número muy reducido de otros incidentes desde 1980 en los cuales se cometieron delitos por motivos políticos o de terrorismo. UN ويدرك المسؤولون أن هناك عددا صغيرا جدا من الحوادث الأخرى التي وقعت منذ عام 1980 حيث ارتُكبت جرائم بدوافع إرهابية أو سياسية.
    otros incidentes tuvieron que ver con la explosión de bombas y municiones sin detonar en el estado de Kayin y la región de Sagaing. UN ونجمت الحوادث الأخرى عن انفجار قنابل وذخائر غير منفجرة في ولاية كايين ومنطقة ساغاينغ.
    otros incidentes tuvieron relación con jóvenes de mala conducta o aldeanos o agricultores que no habían obtenido los permisos correspondientes de la UNFICYP. UN وشارك في أحداث أخرى شباب سيئ السلوك أو قرويون محليون أو مزارعون لم يحصلوا على تصاريح من القوة.
    b) Las necesidades operacionales de emergencia, como la respuesta a desastres naturales o terroristas dirigidos contra el personal o las instalaciones de las Naciones Unidas u otros incidentes críticos de seguridad, no impliquen una reorientación sustancial de los recursos del subprograma en relación con su objetivo inicial; UN (ب) عدم استلزام الاحتياجات التشغيلية لحالات الطوارئ، من قبيل الاستجابة لحالات الكوارث الوطنية أو الهجمات الإرهابية التي تستهدف مرافق الأمم المتحدة و/أو أفرادها أو غير ذلك من الحوادث الأمنية الخطيرة، إعادة توجيه كبيرة لموارد البرنامج الفرعي إلى غير هدفها الأصلي؛
    Número de investigaciones sobre cuestiones de seguridad (tales como delitos contra el orden público, amenazas de asesinato, amenazas de atentados con bombas, entradas no autorizadas, robos, daños a bienes y otros incidentes) UN عدد التحقيقات المتصلة باﻷمن )التي من قبيل مخالفات اﻹخلال بالنظام العام، والتهديدات بالاغتيال، والتهديدات بوجود قنابل، وحوادث الدخول غير المشروع، وإتلاف الممتلكات، والسرقة، والحوادث اﻷخرى(
    La Fuerza Provisional ha protestado por estos y otros incidentes ante las autoridades competentes. UN وتحتج القوات الدولية لدى السلطات المعنية على هذه الحوادث جميعها وعلى غيرها من الحوادث.
    Las denuncias y quejas similares relacionadas con otros incidentes tuvieron una respuesta parecida. UN وأسفرت تقارير وشكاوى مماثلة تتعلق بحوادث أخرى عن نتائج مماثلة.
    También hubo otros incidentes relacionados con el secuestro de personal médico y ataques contra instalaciones de salud o ambulancias civiles. UN وثمة وقائع أخرى تتعلق باختطاف عاملين طبيين، وهجمات على المرافق الصحية أو سيارات الإسعاف المدنية.
    Se informó de otros incidentes en la provincia de Baghdis y en el sur de la provincia de Herat. UN ووردت أنباء عن وقوع حوادث إضافية في مقاطعة بغديس وفي مقاطعة هيرات الجنوبية.
    Hubo varios otros incidentes en que participaron palestinos, las Fuerzas de Defensa de Israel y colonos israelíes, lo que reflejaba la persistente tensión en torno de los asentamientos. UN ووقعت عدة حوادث أمنية أخرى ضلع فيها فلسطينيون وجيش الدفاع اﻹسرائيلي ومستوطنون إسرائيليون، وذلك في إطار استمرار التوتر حوالي المستوطنات.
    Los repetidos incidentes de robos en algunas iglesias reconstruidas y otros incidentes continúan socavando los logros de la Comisión. UN فتكرر حوادث السرقة من بعض الكنائس التي أعيد بناؤها وغير ذلك من الحوادث لا تزال تقوض إنجازات اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد