ويكيبيديا

    "otros instrumentos internacionales de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصكوك الدولية الأخرى لحقوق
        
    • صكوك دولية أخرى لحقوق
        
    • الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق
        
    • غيرهما من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • وغيرها من صكوك حقوق
        
    • صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق
        
    • فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق
        
    • وغير ذلك من صكوك حقوق
        
    • والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق
        
    • وغير ذلك من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • هناك صكوك أخرى من الصكوك الدولية لحقوق
        
    • والصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق
        
    • صكوك دولية أخرى متعلقة بحقوق
        
    • غيرهما من صكوك حقوق
        
    • الصكوك الدولية الأخرى المعنية بحقوق
        
    Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la protección del niño. UN وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل.
    Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la protección del niño. UN وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل.
    Además de ser parte de la Convención, Jordania es parte de otros instrumentos internacionales de derechos humanos de particular importancia para la mujer. UN وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة.
    Guatemala considera que la Declaración y el Programa de Acción de Durban son complementarios a otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وترى غواتيمالا أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يكملان الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Teniendo presente que el Iraq es Parte en los Pactos Internacionales de derechos humanos y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وفي غيرهما من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Reafirmando que la igualdad de derechos del hombre y la mujer está consagrada en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros instrumentos internacionales de derechos humanos, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية،
    Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la protección del niño. UN وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل.
    Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la protección del niño. UN وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل.
    En su respuesta, Bosnia y Herzegovina también se refirió a otros instrumentos internacionales de derechos humanos basados en el principio de prohibición de la discriminación. UN وأشارت البوسنة والهرسك في ردها أيضا إلى الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان القائمة على مبدأ حظر التمييز.
    Destacó que el Senegal había progresado en mejorar el acceso de la mujer a puestos de responsabilidad política y recomendó la ratificación de otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشارت إلى أن السنغال أحرزت تقدماً في تحسين فرص وصول المرأة إلى مناصب تضطلع فيها بمسؤوليات سياسية. وأوصت بالتصديق على الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    Está consagrado en el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como en otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN فقد ورد ذكره في المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة وفي المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك في الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    Además de ser parte de la Convención, Jordania es parte de otros instrumentos internacionales de derechos humanos de particular importancia para la mujer. UN وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة.
    También esperaba que ello alentara a Tonga a contemplar la firma o la adhesión a otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN كما أعربت عن أملها في أن يعجل ذلك بنظر تونغا في التوقيع على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها.
    También preguntó si el Congo tenía previsto adherirse a otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وسألت أيضاً هل يعتزم الكونغو الانضمام إلى صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان.
    Ese sistema también se utiliza para difundir información sobre el Pacto y otros instrumentos internacionales de derechos humanos que han sido ratificados. UN ويُستخدَم هذا النظام أيضاً لنشر معلومات عن العهد وعن الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها كازاخستان.
    Entre muchos otros instrumentos internacionales de derechos humanos de los que Costa Rica es parte, destacan los siguientes: UN وكوستاريكا دولة طرف في الكثير من الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، ومن أهمها:
    Consciente de que el Iraq es Parte en los Pactos internacionales de derechos humanos y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos, así como en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وفي غيرهما من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وفي اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب،
    Claramente, la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales de derechos humanos ofrecen una fundación normativa firme para la prevención y la erradicación de todas las formas de violencia contra los niños. UN والواقع أن اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية توفر أساسا معياريا لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها.
    Consciente de que el Iraq es Parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وفي صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Además, otros instrumentos internacionales de derechos humanos, como la Convención de 1989 sobre los Derechos del Niño, revisten importancia para la protección internacional de los refugiados, apátridas, desplazados internos, repatriados y otros grupos. UN إضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص العديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية.
    Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً لما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    344. En cuanto al artículo 7 de la Convención, el Comité alienta al Estado Parte a que despliegue esfuerzos adicionales para difundir la Convención y otros instrumentos internacionales de derechos humanos en los principales idiomas. UN 344- وفيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية، فاللجنة تشجع الدولة الطرف على بذل جهود إضافية لنشر الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان باللغات الرئيسية.
    Consciente de que el Iraq es parte en los Pactos internacionales de derechos humanos y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغير ذلك من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Recordando que los pactos internacionales de derechos humanos y otros instrumentos internacionales de derechos humanos prohíben la discriminación por motivos de sexo, UN وإذ تشير إلى أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز على أساس الجنس،
    94. En 1993 y 1994 se siguieron reimprimiendo la Declaración Universal de Derechos Humanos, en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y en idiomas locales seleccionados, y otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ٩٤ - وقد استمرت إعادة طبع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في ١٩٩٣ و ١٩٩٤ باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وبلغات محلية مختارة، إلى جانب صكوك دولية أخرى متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    33. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirma el deber de los Estados, explicitado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos, de encauzar la educación de manera que se fortalezca el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ٣٣ - يؤكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من جديد أن الواجب يحتم على الدول، كما هو منصوص عليه في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي غيرهما من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، أن تضمن أن يكون التعليم مستهدفا تقوية احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El régimen de presentación de informes de alguna manera se convertía en otro factor disuasivo de la consideración de otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ويصبح نظام إعداد التقارير، في بعض الحالات، مثبطاً إضافياً فيما يتعلق بمسألة النظر في الصكوك الدولية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد