ويكيبيديا

    "otros organismos de ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالات المنفذة الأخرى
        
    • وكالات التنفيذ
        
    • وكالات منفذة أخرى
        
    • اﻵخرين في عملية التنفيذ
        
    • وغيره من الوكالات المنفذة
        
    otros organismos de ejecución aplicaban procedimientos análogos. UN وقد اتّبعت الوكالات المنفذة الأخرى نُهُجا مماثلة.
    De esta señal positiva se hizo eco no sólo la Cumbre sino también, y especialmente, la tercera exitosa y de mayor envergadura reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), que incluye también dos nuevas esferas de actividad de importancia para la labor del PNUMA y de otros organismos de ejecución. UN وقد كان لهذه الإشارة الإيجابية صدى ليس فقط بالقمة ولكن أيضاً وبخاصة في مناسبة التجديد الثالث والأكبر على الإطلاق الناجح لموارد مرفق البيئة العالمية، الذي شمل أيضاً مجالين محوريين رئيسيين ذويْ أهمية لعمل الوكالات المنفذة الأخرى.
    En la decisión se tomó con reconocimiento del compromiso de Eritrea de presentar sus datos pendientes a más tardar en el primer trimestre de 2006 y se le instaba a que, con el apoyo del PNUMA en el marco del programa de asistencia para el cumplimiento y de otros organismos de ejecución presentase esos datos a la Secretaría del Ozono tan pronto como fuese posible. UN ويحيط المقرر علما مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    El PNUMA y otros organismos de ejecución habían colaborado en la preparación del estudio del Yemen. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من وكالات التنفيذ مساعدات في إعداد عمليات الحصر الخاصة باليمن.
    También trabaja con otros organismos de ejecución y organismos bilaterales apoyando y facilitando su labor en las regiones. UN وهو يعمل كذلك مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية لدعم ولتيسير عملها في الأقاليم.
    De ese monto, 40 millones de dólares habían de financiar las actividades en el Iraq anteriores al 31 de marzo de 1993; al 30 de abril de 1993, se habían gastado 38 millones del total de 40 millones de dólares, principalmente mediante su transferencia a otros organismos de ejecución de las Naciones Unidas. UN وكان مبلغ ٤٠ مليون دولار من هذا المجموع يتعلق باﻷنشطة في العراق قبل ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وحتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كان قد أنفق ٣٨ مليون دولار من هذا المجموع البالغ ٤٠ مليون دولار، في المقام اﻷول عن طريق التحويل الى وكالات منفذة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    35. El informe preliminar deberá identificar también las necesidades y los requisitos de los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y otros organismos de ejecución asociados a fin de mejorar los programas existentes de educación en la esfera de los derechos humanos y formular nuevos programas que contribuyan al logro de los objetivos del Decenio, y deberá presentar recomendaciones para esos fines. UN ٣٥ - كذلك سيحدد التقرير اﻷولي احتياجات ومتطلبات الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين في عملية التنفيذ فيما يتصل بتعزيز برامج التثقيف القائمة في مجال حقوق الانسان ووضع برامج جديدة للاسهام في تحقيق أهداف العقد، كما يقدم توصيات في ذلك الشأن.
    En la decisión se tomó con reconocimiento del compromiso de Eritrea de presentar sus datos pendientes a más tardar en el primer trimestre de 2006 y se le instaba a que, con el apoyo del PNUMA en el marco del programa de asistencia para el cumplimiento y de otros organismos de ejecución presentase esos datos a la Secretaría del Ozono tan pronto como fuese posible. UN ويحيط المقرر علماً مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    En la decisión se tomó nota con reconocimiento del compromiso de Eritrea de presentar sus datos pendientes a más tardar en el primer trimestre de 2006 y se le instó a que colaborara con el PNUMA, en el marco del Programa de Asistencia al Cumplimiento, y con otros organismos de ejecución para que presentara los datos a la mayor brevedad posible a la Secretaría del Ozono. UN ويحيط المقرر علماً مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    En la decisión se tomó nota con reconocimiento del compromiso de Eritrea de presentar sus datos pendientes a más tardar en el primer trimestre de 2006 y se le instó a que colaborara con el PNUMA, en el marco del Programa de Asistencia al Cumplimiento, y con otros organismos de ejecución para que presentara los datos a la mayor brevedad posible a la Secretaría del Ozono. UN ويحيط المقرر علماً مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    Varias delegaciones encomiaron la labor realizada por el PNUD con arreglo al Protocolo de Montreal para la protección de la capa de ozono, y la cooperación del PNUD con otros organismos de ejecución del Fondo. UN 118 - أثنت عدة وفود على العمل الجيد الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار بروتوكول مونتريال لحماية طبقة الأوزون العالمية وامتدحت تعاون البرنامج الإنمائي مع الوكالات المنفذة الأخرى التابعة للصندوق.
    1. Instar a las Partes mencionadas a que trabajen en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa de Asistencia para el Cumplimiento de ese organismo y con otros organismos de ejecución del Fondo Multilateral para presentar los datos pendientes a la Secretaría con carácter urgente; UN 1 - أن تحث الأطراف الواردة أعلاه على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمقتضى برنامج المساعدة على الامتثال للوكالة ومع الوكالات المنفذة الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ عن بياناتها المعلقة إلى الأمانة بشكل عاجل؛
    1. Instar a las Partes mencionadas a que trabajen en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa de Asistencia para el Cumplimiento de ese organismo y con otros organismos de ejecución del Fondo Multilateral para presentar los datos pendientes a la Secretaría lo antes posible; UN 1 - أن تحث الأطراف الواردة أعلاه على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمقتضى برنامج المساعدة على الامتثال للوكالة ومع الوكالات المنفذة الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ عن بياناتها المعلقة إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن؛
    5. Instar a Serbia a que colabore con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa de asistencia para el cumplimiento de ese organismo, y con otros organismos de ejecución del Fondo Multilateral, para presentar esos datos con carácter urgente a la Secretaría; UN 5 - أن يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    5. Instar a Serbia a que trabaje conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa de Asistencia al Cumplimiento de ese organismo, y con otros organismos de ejecución del Fondo Multilateral, para que presente esos datos con carácter urgente a la Secretaría; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    5. Instar a Serbia a que trabaje conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa de Asistencia al Cumplimiento de ese organismo, y con otros organismos de ejecución del Fondo Multilateral, para que presente esos datos con carácter urgente a la Secretaría; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    5. Instar a Serbia a que colabore con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa de asistencia para el cumplimiento de ese organismo, y con otros organismos de ejecución del Fondo Multilateral, para presentar esos datos con carácter urgente a la Secretaría; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    En el proyecto de resumen de las negociaciones sobre la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM se recomendó que, a partir de mayo de 2003, el Consejo del FMAM estudiara anualmente la experiencia de otros organismos de ejecución designados en el marco de la ampliación de oportunidades y que considerara si otros organismos debían tener acceso directo a los recursos del FMAM como organismos de ejecución. UN وفي مشروع ملخص المفاوضات بشأن التجديد الثالث لموارد الصندوق الاستئماني في المرفق، أُوصي بأن يقوم مجلس المرفق، اعتباراً من مطلع أيار/مايو 2003، بإجراء استعراض سنوي لتجربة وكالات التنفيذ غير المباشر المسماة في إطار الفرص الموسعة، وبأن ينظر فيما إذا كان ينبغي أن تستفيد وكالات أخرى من الوصول المباشر إلى موارد المرفق باعتبارها وكالات تنفيذ غير مباشر.
    Una evaluación de las evaluaciones presentada por la Oficina de Evaluación del PNUMA al Fondo para el Medio Ambiente Mundial muestra que durante dos años consecutivos (2007 y 2008), el 100% de las evaluaciones del PNUMA fueron clasificadas como moderadamente satisfactorias y satisfactorias, lo que representa una clasificación ciertamente mejor que la obtenida por otros organismos de ejecución del Fondo, incluidos el Banco Mundial y el PNUD. UN وتَبيَّن من تقييم أجري لعمليات التقييم قام به مكتب التقييم ببرنامج البيئة إلى مرفق البيئة العالمية أن 100 في المائة من تقييمات برنامج البيئة قد حصل لعامين متتاليين (2007-2008) على درجة " مرضٍ نوعا ما " و " مرضٍ " ، وهذا أعلى من التقييم الذي حصلت عليه وكالات منفذة أخرى في مرفق البيئة العالمية منها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    35. El informe preliminar deberá identificar también las necesidades y los requisitos de los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y otros organismos de ejecución asociados a fin de mejorar los programas existentes de educación en la esfera de los derechos humanos y formular nuevos programas que contribuyan al logro de los objetivos del Decenio, y deberá presentar recomendaciones para esos fines. UN ٥٣ - كذلك سيحدد التقرير اﻷولي احتياجات ومتطلبات الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية والشركاء اﻵخرين في عملية التنفيذ فيما يتصل بتعزيز برامج التثقيف القائمة في مجال حقوق اﻹنسان ووضع برامج جديدة للاسهام في تحقيق أهداف العقد، كما سيقدم توصيات في ذلك الشأن.
    5. Instar a Eritrea a que, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa de asistencia para el cumplimiento y de otros organismos de ejecución del Fondo Multilateral, comunique esos datos a la Secretaría tan pronto como sea posible y pedir al Comité de Aplicación que examine de nuevo la situación de esa Parte respecto de la presentación de datos en su próxima reunión; UN 5 - أن يحث إريتريا على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمقتضى برنامج المساعدة على الامتثال وغيره من الوكالات المنفذة في الصندوق متعدد الأطراف لإبلاغ البيانات للأمانة في أسرع وقت ممكن ويطلب من لجنة التنفيذ استعراض وضع تلك الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات خلال اجتماعها القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد