También puede ayudar a movilizar otros recursos en los países asociados que, en última instancia, mejorarán el crecimiento y la productividad. | UN | ويمكن أن تساعد أيضا على الاستفادة من الموارد الأخرى في البلدان الشريكة لنا مما يحسن في نهاية المطاف النمو والإنتاجية. |
El gráfico 5 representa los 10 mayores donantes bilaterales que hicieron contribuciones a otros recursos en 2010. | UN | ويمثل الشكل 5 الجهات المانحة الثنائية العشر الرئيسية التي أسهمت في الموارد الأخرى في عام 2010. |
Los ingresos por intereses y de otro tipo, que ascendieron a 3,5 millones de dólares, hicieron que el total de ingresos por concepto de otros recursos en 2002 fuera de 113 millones de dólares. | UN | وأدت الإيرادات الآتية من الفوائد ومصادر أخرى والبالغة 3.5 ملايين دولار إلى رفع إيرادات الموارد الأخرى في عام 2002 إلى 113 مليون دولار. |
En 2013, ONU-Mujeres ya ha logrado mejorar sus actividades para movilizar otros recursos en el nivel de los países y está en camino de alcanzar sus objetivos anuales para este tipo de recursos. | UN | وفي عام 2013، نجحت الهيئة بالفعل في تعزيز جهودها الرامية إلى تعبئة موارد أخرى على الصعيد القطري، وهي في طريقها إلى تحقيق أهدافها للفترة 2013 بالنسبة لهذه الفئة من الموارد. |
Yo tengo otros recursos en el área de , y estamos, obviamente, en el reloj. | Open Subtitles | لن يكون لدي أية موارد أخرى في المنطقة ، وليس لدينا وقت كافي. |
En el gráfico 8 se muestra la tendencia de las contribuciones a otros recursos en un período de cinco años. | UN | ويظهر في الشكل 8 اتجاه المساهمات في الموارد الأخرى على مدى السنوات الخمس. |
En el gráfico 4 se presenta a los 10 principales donantes bilaterales del CAD/OCDE que hicieron contribuciones para otros recursos en 2006. | UN | ويمثل الشكل 4 البلدان المانحة الرئيسية العشرة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي أسهمت في الموارد الأخرى في سنة 2006. |
Se seguirán financiando 12 puestos con cargo a " otros recursos " en el bienio 20082009. | UN | وسيستمر تمويل اثنتا عشرة وظيفة تحت بند " الموارد الأخرى " في فترة السنتين 2008- 2009. |
El aumento proyectado en otros recursos en 2007 es el resultado de los esfuerzos de recaudación de fondos para los fondos temáticos. | UN | 10 - ونجمت الزيادة المتوقعة في الموارد الأخرى في عام 2007 عن الجهود المبذولة لجمع الأموال للصناديق المواضيعية. |
De los 10 países principales, Egipto, el Uruguay, la Arabia Saudita y Turquía aumentaron sus aportaciones a la cuenta de otros recursos en 2009. | UN | ومن بين البلدان العشرة الرئيسية، زادت مصر، وأوروغواي، والمملكة العربية السعودية، وتركيا مساهماتها في الموارد الأخرى في عام 2009. |
Del total de los presupuestos finales financiados con cargo a otros recursos en 2012, el 71% tenía fechas de validez que iban más allá de fines de 2012 y el 10% se confirmó recién en diciembre de 2012. | UN | وكانت تواريخ انتهاء سريان 71 في المائة من مجموع الميزانيات النهائية الممولة من الموارد الأخرى في عام 2012 تتجاوز نهاية عام 2012 ولم يتأكد منها سوى 10 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Los ingresos en concepto de contribuciones a otros recursos en 2012, por fuente de financiación, se detallan en el cuadro 6. | UN | 42 - ويتضمن الجدول 6 دخل مساهمات الموارد الأخرى في عام 2012، حسب مصدر التمويل. الجدول 6 |
El saldo interfondos figura en el estado financiero II.2 como " Pagadero de los recursos ordinarios " y en el estado financiero II.1 bajo el rubro " Adeudado a otros recursos " en la columna de recursos ordinarios. | UN | ويرد الرصيد المشترك بين الصناديق على أنه " مبالغ مستحقة من الموارد العادية " في البيان ثانيا - 2 وتحت " مبالغ مستحقة إلى الموارد الأخرى " في الموارد العادية في البيان ثانيا -1. |
Agregó que si bien el UNICEF reconocía la importante función que desempeñaban los otros recursos en la provisión de fondos para ampliar importantes programas en muchos países y responder a las situaciones de emergencia, no podían suplantar los recursos ordinarios. | UN | وأضافت أنه في الوقت الذي تدرك فيه اليونيسيف الدور المهم الذي تلعبه الموارد الأخرى في توفير الأموال اللازمة للتوسع في البرامج المهمة في بلدان عديدة والاستجابة لحالات الطوارئ، فإن هذه الموارد لا يمكن أن تحل محل الموارد العادية. |
Aun reconociendo el mejoramiento general en lo que se refiere a ingresos y a la recuperación de otros recursos para el presupuesto de apoyo en cifras brutas, algunas delegaciones expresaron su preocupación sobre las proyecciones de ingresos y subrayaron la necesidad de continuar la labor para invertir la tendencia a incrementar otros recursos en favor de los recursos ordinarios. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء إسقاطات الإيرادات في الوقت الذي سلـَّـمت فيه بتحسن المسار العام للإيرادات والزيادات في مساهمات الموارد الأخرى في ميزانية الدعم الإجمالية. وأكدوا أيضا الحاجة إلى مواصلة الجهود من أجل عكس اتجاه زيادة الموارد الأخرى لصالح الموارد العادية. |
La metodología de recuperación de gastos calcula los gastos variables indirectos que entraña la prestación de apoyo a los programas financiados con cargo a otros recursos en el UNICEF en el contexto del presupuesto de apoyo aprobado cada dos años por la Junta Ejecutiva. | UN | 3 - وبموجب منهجية الاسترداد، تحسب التكاليف غير المباشرة المتغيرة المرتبطة بدعم برامج الموارد الأخرى في اليونيسيف، في سياق ميزانية الدعم التي يعتمدها المجلس التنفيذي لكل سنتين. |
Según las previsiones de ingresos para otros recursos en 2008-2009, que se indican en el cuadro 1, se prevé un aumento del 53% sobre la proyección para 2006-2007. | UN | 12 - وتنطوي توقعات الإيرادات في إطار الموارد الأخرى في فترة 2008-2009 المبينة في الجدول 1 على زيادة بنسبة 53 في المائة عن توقعات فترة 2006-2007. |
90. El PNUD se esfuerza al máximo en recuperar los gastos generales de gestión y ejecución asociados a las actividades de los programas y proyectos financiados con otros recursos en los países y en la sede, así como a otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | 90 - ويبذل البرنامج الإنمائي جميع الجهود الممكنة لاستعادة تكاليف الإدارة العامة والتنفيذ المرتبطة بتنفيذ البرامج والمشاريع الممولة من موارد أخرى على المستوى القطري ومستوى المقر، والمرتبطة بكيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
El Jefe de la Subdivisión agregó que el UNFPA tenía previstos alrededor de 130 millones de dólares en concepto de otros recursos en 2007. | UN | وأضاف أن الصندوق يتوقع نحو 130 مليون من موارد أخرى في عام 2007. |
En el gráfico 9 se muestra la tendencia de las contribuciones con destino a otros recursos en el mismo período de cinco años. | UN | ويظهر في الشكل 9 اتجاه المساهمات في الموارد الأخرى على مدى السنوات الخمس. |