ويكيبيديا

    "otros resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النتائج الأخرى
        
    • نتائج أخرى
        
    • وغير ذلك من النتائج
        
    • أخرى تمخض عنها
        
    • مزيد من النتائج
        
    • والنتائج الأخرى
        
    • ومن النتائج
        
    • نواتج أخرى
        
    Desde entonces, los gobiernos y los grupos de la sociedad civil han desplegado una enorme energía en pro de la aplicación del Programa 21 y otros resultados de la Conferencia. UN ومنذ ذلك الحين حشدت الحكومـــــات وجماعات المجتمع المدني نشاطـــا هائلا لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، ولتنفيذ النتائج الأخرى التي كان المؤتمر قد أسفر عنها.
    otros resultados fueron los indicios de que la calidad de las publicaciones se consideraba alta. UN وشملت النتائج الأخرى أدلة على أن نوعية المنشورات كانت تلقى تقديرا عاليا.
    Entre otros resultados cabe mencionar cambios en el formato y presentación, de determinadas publicaciones, así como la introducción en ellas de textos analíticos y material gráfico. UN وتشمل نتائج أخرى تغييرات في الشكل والعرض، وإدراج نصوص تحليلية ومواد بيانية في منشورات منتقاة.
    Los programas de empoderamiento económico han producido también otros resultados en forma de mayor participación de la mujer en la planificación y la toma de decisiones. UN وتمخضت برامج التمكين الاقتصادي أيضا عن نتائج أخرى في شكل زيادة مشاركة المرأة في التخطيط وصنع القرار.
    En algunos Estados se hacían públicos los informes y otros resultados de ese proceso. UN وفي بعض الدول، نُشرت التقارير وغير ذلك من النتائج الناجمة عن هذه العملية أيضا لفائدة الجمهور.
    3.23 En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la comunidad internacional acordó objetivos y medidas para integrar las actividades ambientales y de desarrollo, incluidas en el Programa 21, en otros resultados de la Conferencia y en otros acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. UN ٣-٢٣ وافق المجتمع الدولي، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على أهداف وأنشطة ترمي الى إدماج البيئة والتنمية وجرى إدراجها في جدول أعمال القرن ٢١، ووثائق أخرى تمخض عنها المؤتمر، وغيرها من الاتفاقات البيئية الدولية.
    Los otros resultados podrán incluir recomendaciones, conclusiones, resúmenes de los debates y una declaración del Presidente. UN وقد تشمل النتائج الأخرى التوصيات، والاستنتاجات، وموجزات المناقشات، وبيانات الرئيس.
    otros resultados del Consejo en el marco de esta serie de sesiones también destacaron las preocupaciones relativas a la igualdad entre los géneros. UN وأكدت النتائج الأخرى في إطار هذا الجزء أيضا الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Muchos otros resultados de la labor del Consejo Económico y Social en lo que va de año son de una importancia fundamental para los trabajos de la Asamblea General. UN والكثير من النتائج الأخرى لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام تتسم بأهمية رئيسية لعمل الجمعية العامة.
    Entre otros resultados, se acreditó a 10 entidades operacionales y se aprobaron 17 nuevas metodologías de bases de referencia y de supervisión, con lo que el número total de metodologías aprobadas ascendió a 22. UN ومن النتائج الأخرى المحرزة، اعتمادُ 10 وحدات قابلة للتشغيل وإقرار 17 منهجية خط أساس ورصد إضافية مما رفع العدد الإجمالي للمنهجيات المعتمدة إلى 22.
    En los siguientes párrafos se exponen otros resultados de la cooperación durante 2005 y 2006. UN 34 - تُناقش في الفقرات التالية النتائج الأخرى التي أسفر عنها التعاون في عامي 2005 و2006.
    C. otros resultados, además de las resoluciones y las decisiones UN جيم - النتائج الأخرى خلاف القرارات والمقررات
    No apostaste a favor de otros resultados, ¿verdad? Open Subtitles لم كنت لا مكان الرهان على نتائج أخرى ، وأنت؟
    El documento DP/FPA/2000/CRP.4 contiene información detallada sobre éstos y otros resultados del proceso de presentación de promesas de contribuciones. UN وتقدم الوثيقة DP/FPA/2000/CRP.4 تفاصيل عن ذلك وعن نتائج أخرى لعملية إعلان التبرعات.
    El documento DP/FPA/2000/CRP.4 contiene información detallada sobre éstos y otros resultados del proceso de presentación de promesas de contribuciones. UN وتقدم الوثيقة DP/FPA/2000/CRP.4 تفاصيل عن ذلك وعن نتائج أخرى لعملية إعلان التبرعات.
    Bolivia dijo también que las partes debían llegar voluntariamente a acuerdos u otros resultados, en los que sólo debían preverse obligaciones razonables y proporcionadas. UN وقالت بوليفيا أيضا انه ينبغي التوصل الى اتفاقات أو نتائج أخرى من جانب الأطراف طواعية، وألا تتضمن سوى الالتزامات المعقولة والمتناسبة.
    Por último, otros resultados se remitieron a los órganos preparatorios de ciertos períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General, como los relativos al desarrollo social, la fiscalización de drogas y el desarrollo sostenible. UN على أن نتائج أخرى وجهت إلى الهيئات التحضيرية لدورات الجمعية العامة الاستثنائية، بما فيها الدورات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، ومراقبة المخدرات، والتنمية المستدامة.
    31. Los asistentes observaron también que la declaración final no era el único resultado de los congresos: había otros resultados sustantivos cuya importancia se reconocía. UN 31- ولاحظ الاجتماع أيضا أن الإعلان الختامي ليس هو الحصيلة الوحيدة للمؤتمر: إذ تم الإقرار بأهمية نتائج أخرى موضوعية.
    En realidad, las infecciones genitales y las enfermedades venéreas causan directa o indirectamente numerosas complicaciones graves, a menudo irreversibles y a veces potencialmente mortales, como la infertilidad, el embarazo ectópico, la infección congénita, otros resultados adversos del embarazo, el cáncer de útero y un riesgo entre tres y cinco veces mayor de contraer el VIH. UN ومن هذه المضاعفات العقم، والحمل خارج الرحم، واﻷمراض الخلقية، وغير ذلك من النتائج المضرة الناجمة عن الحمل، وسرطان عنق الرحم، وزيادة خطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بما يتراوح بين ٣ و ٥ أضعاف.
    3.23 En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la comunidad internacional acordó objetivos y medidas para integrar las actividades ambientales y de desarrollo, incluidas en el Programa 21, en otros resultados de la Conferencia y en otros acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. UN ٣-٢٣ وافق المجتمع الدولي، في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على أهداف وأنشطة ترمي الى إدماج البيئة والتنمية وجرى إدراجها في جدول أعمال القرن ٢١، ووثائق أخرى تمخض عنها المؤتمر، وغيرها من الاتفاقات البيئية الدولية.
    A continuación se consignan otros resultados y conclusiones de la encuesta. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    Es necesario contar con marcos reguladores e institucionales apropiados para potenciar la participación de las ETN y obtener una asequibilidad y un acceso óptimos, así como otros resultados que favorezcan el desarrollo. UN ويتعين وضع أطر تنظيمية ومؤسسية ملائمة لتعزيز مشاركة الشركات عبر الوطنية وتحقيق نتائج مثلى على صعيد التكلفة الميسورة للخدمات وتيسير الوصول إليها والنتائج الأخرى الداعمة للتنمية.
    15. También se han logrado progresos notables en otros resultados relacionados con el desarrollo infantil. UN 15 - وقد تحقق أيضا تقدم ملحوظ في نواتج أخرى تتعلق بنماء الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد