Rechazamos la aceptación de los hechos consumados o el reconocimiento de las condiciones de facto ilegítimas impuestas sobre el terreno a través de las acciones de Israel en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados. | UN | ولكننا نرفض الاستسلام لﻷمر الواقع أو الاعتراف بالحقائق غير المشروعة والمستجدة التي تخلقها إسرائيل كل يوم على اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفوق اﻷراضي العربية اﻷخرى. |
7. Pide además al Comité Especial que continúe investigando el trato de los detenidos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967. " | UN | " ٧ - تطلب كذلك إلى اللجنة الخاصة أن تواصل التحقيق في معاملة السجناء في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧ " . |
7. Pide además al Comité Especial que continúe investigando el trato de los detenidos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967. " | UN | " ٧ - تطلب كذلك إلى اللجنة الخاصة أن تواصل التحقيق في معاملة السجناء في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧ " . |
SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE LOS RECURSOS NACIONALES EN LOS TERRITORIOS PALESTINOS Y otros territorios árabes OCUPADOS | UN | السيادة الدائمة عـلى المــوارد الوطنيــة في اﻷرض الفلسطينيـة واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
En esta situación tienen su origen otras dimensiones del problema, tales como la ocupación de otros territorios árabes, la proliferación de armas de destrucción en masa, la continua intensificación de las tiranteces y el aumento del extremismo. | UN | نتج عن ذلك أيضا أبعاد إضافية مثل احتلال أراض عربية أخرى وانتشار أسلحة الدمار الشامل واستمرار التوتر وتصاعد التطرف. |
Reafirmando la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, | UN | " وإذ يؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ٧٦٩١، |
Reafirmando la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la Protección de Personas Civiles en Tiempo de Guerra, de 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, | UN | " وإذ تؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، |
Esas resoluciones también han reafirmado la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de las personas civiles en tiempo de guerra, del 12 de agosto de 1949, al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y a otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967. | UN | كما أن تلك القرارات أكدت من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧. |
Reafirmando la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempos de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, | UN | وإذ تؤكد من جديد انطبــاق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١(، على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، |
Reafirmando la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, | UN | وإذ يؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/ أغسطس ١٩٤٩)٢٤٠( على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، |
Reafirmando la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, | UN | وإذ تؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقــت الحـرب، المعقودة فــي ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٢(، على اﻷرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس، وعلى اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، |
Reafirmando la aplicabilidad del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 75, No. 973. al territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y otros territorios árabes ocupados por Israel desde 1967, | UN | وإذ يؤكد من جديد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/ أغسطس ١٩٤٩)١٣٣( على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى اﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، )١٣٣( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٧٥، رقم ٩٧٣. |
TERRITORIOS PALESTINOS Y otros territorios árabes OCUPADOS | UN | الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
SOBERANÍA PERMANENTE SOBRE LOS RECURSOS NACIONALES EN LOS TERRITORIOS PALESTINOS Y otros territorios árabes OCUPADOS | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷرض الفلسطينية واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
Al mismo tiempo, siguen sin resolverse varias de las cuestiones esenciales relativas a la ocupación de otros territorios árabes en el Líbano y en el Golán sirio. | UN | بموازاة ذلك، لا تزال بدون حل عدة مسائل أساسية متعلقة باحتلال أراض عربية أخرى في لبنان والجولان السوري. |
La Unión Europea reitera que dichas actividades contravienen las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, que se aplican a los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén Oriental, y a otros territorios árabes que se encuentran bajo la ocupación israelí desde 1967. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا أن هذه اﻷنشطة مخالفة ﻷحكام اتفاقية جنيف الرابعة التي تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وعلى أراض عربية أخرى تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧. |
En 1967 Israel cometió otra agresión en colusión con otra gran Potencia. Ocupó la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jerusalén, además de otros territorios árabes en Egipto y Siria, respaldado por las Potencias que todos conocemos. | UN | قامت إسرائيل عام 1967 بعدوان آخر مدبر مع دولة كبرى احتلت من خلاله ما تبقى من الأراضي الفلسطينية والذي سمي بالضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك القدس، بالإضافة إلى أراض عربية أخرى في مصر وسورية بدعم من دول معروفة للجميع. |
SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN PALESTINA Y otros territorios árabes OCUPADOS | UN | حالة حقوق الإنسان في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة الأخرى |
Soberanía permanente sobre los recursos nacionales en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados | UN | السيادة الدائمة على الموارد الوطنية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Exigimos la retirada de Israel del territorio palestino ocupado desde 1967, incluida Jerusalén oriental, y de otros territorios árabes ocupados. | UN | ونحن نطالب بانسحاب إسرائيل من اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس الشرقية وسائر اﻷراضي العربية المحتلة. |