ويكيبيديا

    "otros trabajos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال الأخرى
        
    • أعمال أخرى
        
    • وظائف أخرى
        
    • بأعمال أخرى
        
    • مهام أخرى
        
    • العمل الأخرى
        
    • وغير ذلك من اﻷعمال
        
    • وغيرها من أعمال
        
    • غيرها من الأعمال
        
    • الوظائف الأخرى
        
    • بالأعمال الأخرى
        
    • بأعمال إضافية
        
    • عمل أخرى
        
    • الأخرى المنجزة
        
    • وغيرها من اﻷشغال
        
    También existe un costo de oportunidad, ya que hay otros trabajos que se retrasan o no se pueden realizar. UN وهناك أيضا تكلفة الفرصة الضائعة بسبب الأعمال الأخرى التي تؤجل أو التي لا يمكن القيام بها.
    No es como todos esos otros trabajos donde solo te sientas todo el día. Open Subtitles إنه ليس مثل الأعمال الأخرى حيث تجلس على مؤخرتك طوال اليوم فحسب
    Estos casos se concluyeron durante el tercer trimestre, y los investigadores quedaron libres para concentrarse en otros trabajos. UN وقد تم إنجاز هذه القضايا خلال الربع الثالث، فتفرغ المحققون بذلك للتركيز على أعمال أخرى.
    No se prevé la necesidad de otros trabajos y así se ha notificado al contratista. UN ولا يتنبأ بأي أعمال أخرى وقد أخطر المتعاقد بذلك.
    La Sección sigue preparando a los funcionarios para facilitar la transición a otros trabajos. UN وما زال القسم يعكف على إعداد الموظفين للانتقال إلى وظائف أخرى بعد انتهاء العمل في المحكمة.
    El gran predominio de las mujeres se manifiesta en el cumplimiento de otros trabajos no remunerados. UN وثمة نسبة كبيرة من النساء تضطلع بأعمال أخرى دون أجر.
    En efecto el personal frecuentemente trabaja en varios documentos a la vez, un mismo documento puede ser asignado a más de una persona y los trabajos urgentes tienen prioridad, como resultado de lo cual puede ser necesario interrumpir otros trabajos. UN فكثيرا ما يعمل الموظفون في عدة وثائق، ويمكن أن يُعهد بوثيقة ما إلى أكثر من شخص واحد، وتُعطى اﻷسبقية لﻷعمال ذات اﻷولوية، مما يوقف العمل في مهام أخرى.
    * ¿Cómo se puede hacer avanzar la sinergia con otros trabajos sobre tecnología de otros procesos? UN :: ما هي الطريقة التي يمكن بها إحراز تقدم لتحقيق التفـاعل مع الأعمال الأخرى المتعلقة بالتكنولوجيا في إطار عمليات أخرى؟
    Ya habrá otros trabajos en el pueblo. Open Subtitles لابد ان هناك الأعمال الأخرى بالمدينة
    23. La evaluación estadística de la sociedad de la información debe adaptarse a los otros trabajos y marcos operacionales de las oficinas de estadística. UN 23- ولا بد من مواءمة الرصد الإحصائي لمجتمع المعلومات مع الأعمال الأخرى والأطر التشغيلية للمكاتب الإحصائية.
    II. otros trabajos pertinentes realizados por la FAO UN ثانيا - الأعمال الأخرى ذات الصلة التي اضطلعت بها منظمة الأغذية والزراعة
    Las misiones considerarán la posibilidad de recurrir a la contratación externa para otros trabajos. UN وستستكشف البعثات جدوى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء أعمال أخرى.
    Ese proceso permitiría también tener en cuenta otros trabajos de la Comisión y los recursos humanos y financieros de la UNODC. UN ومن شأن عملية كهذه أن تُتيح أخذ أعمال أخرى قامت بها اللجنة في الحسبان، وكذلك الموارد البشرية والمالية للمكتب.
    Hay quienes trabajan en las calles como vendedores ambulantes o en otros trabajos de lavado y reciclaje del automóvil, así como en otras ocupaciones. UN وهناك من يعملون على أرصفة الشوارع كباعة متجولين وفي أعمال أخرى لمسح وتصفية السيارات وغيرها.
    Habrá otros trabajos, pero solo hay un tú. Open Subtitles سيكون هناك وظائف أخرى لكن لن يكون هناك واحدة غيرك
    Y ya hemos hablado de esto, Emma. No hay otros trabajos. Open Subtitles و لقد تحدثنا عن هذا إيما لاتوجد وظائف أخرى
    Se están elaborando otros trabajos encaminados a fortalecer la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويجري الإعداد للاضطلاع بأعمال أخرى ترمي إلى تعزيز عمل لجنة بناء السلام.
    146. En lo que respecta a las indemnizaciones por cesación de servicio y pagos de sueldos a personal no productivo, el Grupo requiere pruebas de que no hubieran podido confiarse a esos empleados otros trabajos. UN 146- وفيما يتعلق بمدفوعات إنهاء الخدمة والمرتبات المدفوعة لغير المنتجين، يطلب الفريق أدلة تثبت أنه لم يكن ممكناً نقل الموظفين المعنيين لأداء مهام أخرى.
    La Sra. Schöpp-Schilling, observa que, mientras que dos tercios de la población de la República vive en zonas rurales, las tierras de cultivo sólo ocupan una pequeña superficie del país, y pregunta qué otros trabajos se pueden realizar en las zonas rurales. UN 28 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنه بينما يعيش ثُلثا السكان القيرغيزيون في المناطق الريفية لا تمثل الأراضي الصالحة للزراعة سوى جزء صغير من مساحة البلد، ثم تساءلت عن أنواع العمل الأخرى المتاحة في المناطق الريفية.
    9. Hace suya la decisión de la Comisión de que, en relación con este tema, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examine las investigaciones científicas relativas a los desechos espaciales, incluidos los estudios pertinentes, los modelos matemáticos y otros trabajos analíticos sobre las características del entorno de los desechos espaciales; UN ٩ - تؤيد موافقة اللجنة على قيام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في إطار هذا البند، بالنظر في البحوث العلمية المتعلقة باﻷنقاض الفضائية، بما في ذلك الدراسات ذات الصلة ووضع النماذج الرياضية وغير ذلك من اﻷعمال التحليلية المتعلقة بتوصيف بيئة اﻷنقاض الفضائية؛
    Esta partida incluye el costo de las piezas de repuesto, neumáticos y baterías, el contrato con el taller de carrocería, reparaciones de puesta a punto y otros trabajos de reparación. UN ويشمل هذا الاعتماد تكاليف قطع الغيار وإطارات العجلات والبطاريات وعقد ورشة هياكل المركبات، وتصليح أجهزة تكييف الهواء وغيرها من أعمال التصليح.
    La opción del Consejo de prolongar el mandato de magistrados individuales para terminar un caso particular no es eficiente, ya que los nuevos magistrados elegidos en su lugar asumirían sus funciones y serían remunerados, pero no podrían iniciar juicios ni realizar otros trabajos judiciales importantes debido a la falta de salas, oficinas y personal disponibles. UN كما أن خيار قيام المجلس بتمديد فترة ولاية فرادى القضاة لإنهاء قضية معينة ليس خيارا فعالا، لأن القضاة الجدد المنتخبين بدلا منهم سيتولون مهامهم وتدفع لهم أجورهم لكنهم لن يستطيعوا البدء في المحاكمات أو في غيرها من الأعمال القضائية الكبرى بسبب عدم توفر قاعات المحكمة والمكاتب والموظفين.
    Hay que tratar de entender que lo que papá hace no es como otros trabajos. Open Subtitles أنت يجب أن تحاول الفهم أن وظيفة أبي ليست كمثل الوظائف الأخرى
    Las misiones considerarán la posibilidad de recurrir a la contratación externa para otros trabajos. UN وستستطلع البعثات جدوى الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالأعمال الأخرى.
    A su juicio, esta Comisión debería considerar si había otros trabajos adicionales que la UNCTAD podría llevar a cabo en apoyo de esas negociaciones, con el objetivo de garantizar que los aspectos de desarrollo que entrañaban las diversas cuestiones se incluyeran efectivamente en el programa para el comercio internacional. UN وقال إنه يرى أن من واجب هذه اللجنة أن تنظر فيما إذا كان على الأونكتاد أن يضطلع بأعمال إضافية أم لا من أجل دعم هذه المفاوضات حرصاً على إدراج الجوانب الإنمائية لهذه القضايا المختلفة إدراجاً فعلياً على جدول أعمال التجارة الدولية.
    Venga, tiene que haber otros trabajos por ahí. Open Subtitles هيــاًّ، يجب أن تكون هناك فرص عمل أخرى هناك
    9. " Al llevar a cabo en el futuro los análisis y la cooperación técnica en materia de preferencias, la secretaría de la UNCTAD debería seguir velando por su complementariedad y valor añadido respecto de otros trabajos en esta esfera. " [párr. 19] UN 9- " وينبغي لأمانة الأونكتاد، عند الاضطلاع مستقبلا بالتحليل والتعاون التقني فيما يتصل بالأفضليات، أن تعمل على ضمان أن يظل هذا الجهد يكمل الأعمال الأخرى المنجزة في هذا المجال ويشكل قيمة مضافة لها. [الفقرة 19]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد