ويكيبيديا

    "ould abdel aziz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولد عبد العزيز
        
    Tanto él como AHMED Ould Abdel Aziz escriben periódicamente cartas a sus familiares por conducto del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ويقوم مع أحمد ولد عبد العزيز بكتابة الرسائل بانتظام إلى أسرتهما عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Los dirigentes de la oposición acusaron al Presidente Ould Abdel Aziz de no cumplir su compromiso anterior de mantener un diálogo político nacional. UN واتهم زعماء المعارضة الرئيس ولد عبد العزيز بالتراجع عن التزاماته السابقة بإجراء حوار سياسي وطني.
    :: Su Excelencia Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de la República Islámica de Mauritania UN - فخامة الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    - Excelentísimo Señor Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de la República Islámica de Mauritania UN - فخامة الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    Encomiaron los esfuerzos del Presidente de la Unión Africana y Presidente de Mauritania, Sr. Mohammed Ould Abdel Aziz, y los esfuerzos del Representante Especial del Secretario General para Malí, Sr. Albert Koenders, a este respecto. UN وأشادوا بجهود رئيس الاتحاد الأفريقي والرئيس الموريتاني محمد ولد عبد العزيز وبجهود الممثل الخاص للأمين العام لمالي ألبرت كويندرس في هذا الصدد.
    El grupo de alto nivel que designé para observar el proceso electoral confirmó también que Mohamed Ould Abdel Aziz había sido el candidato triunfador y mi Representante Especial asistió a la ceremonia de inauguración que tuvo lugar el 5 de agosto. UN وأكد أيضاً الفريق الرفيع المستوى الذي عينتُه لمتابعة العملية الانتخابية فوز محمد ولد عبد العزيز في الانتخابات، وحضر ممثلي الخاص حفل التنصيب في 5 آب/أغسطس.
    En junio y julio de 2010 una serie de reuniones entre el Presidente Mohamed Ould Abdel Aziz y figuras de la oposición dio lugar a expectativas de que se llegara a un diálogo productivo. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010، أدت سلسلة من الاجتماعات بين الرئيس محمد ولد عبد العزيز وشخصيات من المعارضة إلى رفع سقف التوقعات بإجراء حوار مثمر.
    Todo esto se ha hecho en un tiempo récord: menos de dos años desde el acceso al poder del Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz tras las elecciones presidenciales de 18 de julio de 2009. UN كل ذلك في ظرف زمني قياسي، لا يتجاوز سنتين من تولي فخامة الرئيس محمد ولد عبد العزيز مقاليد السلطة في أعقاب انتخابات 18 تموز/يوليه 2009.
    Acojo con beneplácito el acuerdo de alto el fuego firmado por el Gobierno de Malí y los grupos armados, facilitado por el Presidente de la Unión Africana, Presidente Mohamed Ould Abdel Aziz de Mauritania, y mi Representante Especial, Albert Gerard Koenders. UN 73 - وأرحب بوقف إطلاق النار الموقّع بين حكومة مالي والجماعات المسلحة بتيسير من رئيس الاتحاد الأفريقي، محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، وممثلي الخاص، ألبرت جيرارد كويندرز.
    2. Toma nota además de los resultados de la misión de alto nivel a Mauritania, dirigida por la Unión Africana, los días 6 y 7 de diciembre de 2008, en especial del compromiso del General Mohamed Ould Abdel Aziz de poner en libertad sin condiciones al Presidente Sidi Ould Cheikh Abdallahi a más tardar el 24 de diciembre de 2008; UN 2 - يحيط علما كذلك بنتائج البعثة الرفيعة المستوى التي أوفدت إلى موريتانيا بقيادة الاتحاد الأفريقي، يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2008، ولا سيما التزام الجنرال محمد ولد عبد العزيز بإطلاق سراح الرئيس سيدي ولد شيخ عبد الله دون أي شروط، بحلول 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 على الأقل؛
    Cabe destacar que el partido de oposición encabezado por Ahmed Ould Daddah, de la Rassemblement des Forces Démocratiques (RFD), anunció el 12 de septiembre su decisión de reconocer la validez de los resultados de la elección presidencial de agosto de 2009 y la validez de la asunción de Mohamed Ould Abdel Aziz al cargo de Presidente de Mauritania. UN وجدير بالذكر أن حزب المعارضة الذي يدعى " تجمع القوى الديمقراطية " والذي يرأسه أحمد ولد داداه، أعلن في 12 أيلول/سبتمبر قراره الاعتراف بصحة نتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في آب/أغسطس 2009 وبمحمد ولد عبد العزيز رئيسا لموريتانيا.
    El Gobierno de mi país, la República Islámica de Mauritania, por instrucciones de su Presidente, Mohamed Ould Abdel Aziz, ha afirmado y reafirmado que el futuro de cualquier grupo reside en su juventud. Se ha establecido un plan nacional quinquenal para la juventud, la recreación y los deportes que será aplicado entre 2011 y 2015. UN إن حكومة بلادي، الجمهورية الإسلامية الموريتانية، بتعليمات سامية من رئيسها السيد محمد ولد عبد العزيز الذي أكد أكثر من مرة أن " مستقبل أي مجموعة يكمن في الشباب " ، بادرت بوضع سياسة وطنية للشباب والترفية والرياضة وهي عبارة عن مخطط خماسي يبدأ العمل فيه من سنة 2011 حتى 2015.
    12. La delegación señaló que las realidades que se exponían en el informe nacional confirmaban la firme voluntad política de Su Excelencia el Presidente de la República, Mohamed Ould Abdel Aziz, de proseguir los esfuerzos gubernamentales encaminados a poner fin a las violaciones de los derechos humanos, abordar las cuestiones humanitarias sin resolver y dejar atrás por fin el legado de la esclavitud. UN 12- وأفاد الوفد بأن الوقائع المبينة في التقرير الوطني تؤكد الإرادة السياسية القوية التي تحدو سيادة رئيس الجمهورية محمد ولد عبد العزيز على مواصلة الجهود الرامية إلى وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان مثل مواجهة القضايا الإنسانية العالقة وآثار الاسترقاق.
    A este respecto, viajó al Níger el 3 de julio, asistió al 43° período ordinario de sesiones de la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebrado en Abuja los días 17 y 18 de julio, y viajó a Mauritania los días 4 y 5 de agosto para reunirse con el Presidente Mohamed Ould Abdel Aziz. UN وفي هذا الصدد، توجه إلى النيجر في 3 تموز/يوليه حيث حضر الدورة العادية الثالثة والأربعين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا يومي 17 و 18 تموز/يوليه، كما زار موريتانيا في 4 و 5 آب/ أغسطس لعقد اجتماع مع الرئيس محمد ولد عبد العزيز.
    Expresamos nuestro profundo agradecimiento a nuestro hermano, Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de Mauritania y Presidente actual de la Unión Africana, así como al Gobierno y el pueblo de Mauritania, por la generosa hospitalidad y la calurosa bienvenida y la atención africanas que nos brindaron durante nuestra estancia en Nuakchot. UN شكر وتقدير ٢٢ - نود الإعراب عن خالص امتناننا إلى الأخ الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، وكذلك إلى موريتانيا حكومة وشعباً، على ما لقيناه من كرم الضيافة وحسن الاستقبال والحفاوة الأفريقية طوال مدة إقامتنا في نواكشوط.
    Sr. Ould Mohamed Laghdaf (Mauritania) (habla en árabe): Ante todo, en nombre del Sr. Mohamed Ould Abdel Aziz, Presidente de la República Islámica de Mauritania, y en el mío propio, permítaseme felicitar al Excmo. Sr. Joseph Deiss por su elección como Presidente de la Asamblea General durante el sexagésimo quinto período de sesiones y desearle éxito en sus nuevas funciones. UN السيد ولد محمد الأغظف (موريتانيا): اسمحوا لي بداية أن أهنئ باسم رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية، السيد محمد ولد عبد العزيز وباسمي شخصيا، سعادة السيد جوزيف ديس، بمناسبة انتخابه رئيسا للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، وأن أتمنى له التوفيق في مهامه الجديدة.
    (Firmado) Mohamed Ould Abdel Aziz UN (توقيع) محمد ولد عبد العزيز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد