Además, la Sección indizará y elaborará las partes pertinentes de unas 200.000 páginas de documentos que reunió recientemente el equipo de investigación. | UN | وسيقوم القسم أيضا بفهرسة وتجهيز اﻷجزاء ذات الصلة في حوالي ٠٠٠ ٢٠٠ صفحة من الوثائق جمعها مؤخرا فريق البحث. |
En el escondite de la Granja Haider aparecen más de 500.000 páginas de documentos. | UN | مخبأ مزرعــة آل حيــدر يضــم أكثــر من ٠٠٠ ٥٠٠ صفحة من الوثائق. |
Además, es necesario reingresar unas 170.000 páginas de documentos que no habían sido debidamente indizados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم إعادة إدخال نحو ٠٠٠ ١٧٠ صفحة من الوثائق التي سبقت فهرستها، وذلك لعدم كفاية عملية الفهرسة. |
2002-2003: 16.098 páginas de documentos de órganos creados en virtud de tratados | UN | الفترة 2002-2003: 098 16 صفحة من وثائق الهيئات المنشأة بمعاهدات |
Estimación para 2004-2005: 15.554 páginas de documentos de órganos creados en virtud de tratados | UN | التقديرات للفترة 2004-2005: 554 15 صفحة من وثائق الهيئات المنشأة بمعاهدات |
Esta diapositiva resume miles de páginas de documentos técnicos en los que hemos estado trabajando durante los últimos 2 años. | TED | و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين. |
Esas dos causas afectarían a los recursos en esferas relacionadas con las actividades judiciales y el funcionamiento de las salas de audiencias, como número de testigos, páginas de documentos y actas, y necesidades de servicios de idiomas. | UN | وسوف تؤثر المحاكمتان الإضافيتان على الموارد في المجالات المتعلقة بأعمال المحاكمة وتصريف أعمال دوائرها من قبيل عدد الشهود، وعدد صفحات الوثائق والسجلات، والاحتياجات من الدعم اللغوي. |
Habría 120 páginas de documentos de publicación previa al período de sesiones, 10 páginas de documentos para el período de sesiones y 50 páginas de documentos de publicación posterior en seis idiomas. | UN | وسوف تكون هناك 120 صفحة من الوثائق في فترة ما قبل الدورة، و 10 صفحات أثناء الدورة و 50 صفحة بعد الدورة باللغات الست؛ |
Cada año la Junta ha examinado más de 2.300 páginas de documentos, en virtud de las cuales formula recomendaciones al Secretario General. | UN | وينظر المجلس كل عام في ما يزيد عن 300 2 صفحة من الوثائق وبناء على ذلك يعتمد التوصيات المقدمة إلى الأمين العام. |
Se incorporaron al legajo un total de 37.000 páginas de documentos. | UN | وأُضيف إلى ملف القضية ما مجموعه 000 37 صفحة من الوثائق. |
Cabe mencionar que, a la fecha, la colección de pruebas de la Fiscalía asciende a alrededor de 7 millones de páginas de documentos. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه في هذا التاريخ تتألف مجموعة أدلة الادعاء من حوالي سبعة ملايين صفحة من الوثائق. |
Con esta cuantía de recursos necesarios se financiarían: viajes de expertos; viajes de miembros del personal y servicios por contrata para la impresión de 60 páginas de documentos. | UN | وسيتيح مقدار الاحتياجات من الموارد تغطية نفقات سفر الخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية لطباعة 60 صفحة من الوثائق. |
Setenta y tres pedidos de impresión de 428 páginas de documentos en español, francés e inglés que suponen unas 42.425 páginas impresas en febrero de 1997. | UN | ثلاثة وسبعون أمر طباعة ﻟ ٤٢٨ صفحة من الوثائق باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية تمثل حوالي ٤٢٥ ٤٢ صفحة طبعت في شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Se han decomisado aproximadamente 220.000 páginas de documentos, todos ellos en idioma bosnio/serbio/croata. | UN | وتم ضبط ما يقرب من ٠٠٠ ٢٢٠ صفحة من الوثائق جميعها باللغة البوسنية/الصربية/الكرواتية. |
En Kosovo se han decomisado hasta ahora aproximadamente 300.000 páginas de documentos, todos en una combinación de bosnio/serbio/croata y albanés, de los cuales gran parte están escritos en alfabeto cirílico. | UN | وضبطت في كوسوفو حتى الآن حوالي 000 300 صفحة من الوثائق المكتوبة بواحدة أو أكثر من اللغات البوسنية/الكرواتية/ الصربية والألبانية واستخدمت في الكثير منها الأبجدية السيريلية. |
Meta para 2006-2007: 15.087 páginas de documentos de órganos creados en virtud de tratados | UN | الهدف للفترة 2006-2007: 087 15 صفحة من وثائق الهيئات المنشأة بمعاهدات |
En 2009, la Sección de Publicaciones imprimió 336 millones de páginas de documentos para reuniones, frente a las 220 millones de páginas impresas en 2010. | UN | وفي حين أن قسم النشر قام في عام 2009 بطباعة 336 مليون صفحة من وثائق الهيئات التداولية، فإن الرقم في عام 2010 كان 220 مليون صفحة. |
Se han preparado bases de datos computadorizados que contienen información vinculada a las fuentes de centenares de miles de páginas de documentos procesados a fin de prestar apoyo a los investigadores y abogados en la preparación de los casos. | UN | ووضعت قواعد بيانات محوسبة تتضمن معلومات مرتبطة بمصادر مئات آلاف الصفحات من الوثائق المجهزة لدعم المحققين والمحامين في إعداد القضايا. |
6. En abril y mayo de 2014, el Grupo visitó antiguos campamentos de las ADF en tres ocasiones y reunió cientos de páginas de documentos y grabaciones de audio. | UN | 6 - وفي شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014، قام الفريق بزيارة معسكرات سابقة لتحالف القوى الديمقراطية في ثلاث مناسبات، وجمع مئات الصفحات من الوثائق وتسجيلات صوتية. |
El argumento iraquí de que estaba cooperando con el OIEA fue falso hace 24 meses, cuando el Iraq estaba ocultando a los inspectores del OIEA cientos de miles de páginas de documentos sobre su programa nuclear. | UN | وقد كان ادعاء العراق بأنه يتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ادعاء كاذبا قبل ٢٤ شهرا، حيث كان يُطرح في وقت كان العراق يخفي فيه عن مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية مئات اﻵلاف من صفحات الوثائق المتعلقة ببرنامجه النووي. |
- Reunión de la Mesa de la Asamblea (1 día, 2 sesiones): 10 páginas de documentos anteriores al período de sesiones, y 10 páginas de documentos posteriores al período de sesiones; | UN | - اجتماع مكتب الجمعية (يوم واحد، جلستان): 10 صفحات من الوثائق قبل الدورة و 10 صفحات بعد الدورة؛ |
- Reunión de la Mesa de la Asamblea (1 día, 2 sesiones): 10 páginas de documentos anteriores al período de sesiones, y 10 páginas de documentos posteriores al período de sesiones; | UN | - اجتماع مكتب الجمعية (يوم واحد، واجتماعان): 10 صفحات من وثائق ما قبل الدورة و 10 صفحات من وثائق ما بعد الدورة؛ |
Sólo después de llegar a Noruega y habérsele designado un abogado, a fines de agosto de 1987, se enteró de que el expediente en su contra constaba de más de 1.100 páginas de documentos. | UN | وبعد وصوله فقط الى النرويج وتعيين محام له في نهاية آب/أغسطس ١٩٨٧، علم أن ملف القضية ضده يضم أكثر من ١٠٠ ١ صفحة من المستندات. |
Los documentos necesarios para estas reuniones se estiman en 40 páginas de documentos anteriores al período de sesiones y cuatro páginas de documentos posteriores al período de sesiones en seis idiomas y actas resumidas. | UN | وتقدَّر الاحتياجات من الوثائق بـ40 صفحة لما قبل الدورة وأربع صفحات لما بعد الدورة باللغات الست وللمحاضر الموجزة. |
Para los primeros dos períodos de sesiones del Comité, que se celebrarán en 2009, las necesidades de documentos por período de sesiones se estiman en 250 páginas de documentos anteriores al período de sesiones, 60 páginas durante el período de sesiones y otras 60 después del período de sesiones en los seis idiomas, y actas resumidas. | UN | وبالنسبة لدورتي اللجنة الأوليين في عام 2009، تقدَّر الاحتياجات من الوثائق لكل دورة بـ250 صفحة لما قبل الدورة و 60 صفحة في أثناء الدورة و 60 صفحة لوثائق ما بعد الدورة باللغات الست وللمحاضر الموجزة. |
Mira, tenía miles de páginas de documentos del caso para el juicio. | Open Subtitles | انظرى، لدى الالاف الصفحات من وثائق القضية من اجل المحاكمة |