En los párrafos siguientes se expone en términos generales la función de cada órgano. | UN | وترد في الفقرات التالية لمحات عن دور كل كيان من تلك الكيانات. |
En los párrafos siguientes se ofrecen detalles sobre los casos que entrañaron sumas de más de 10.000 dólares: | UN | وتنطوي تفاصيل هذه الحالات على مبالغ تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار يرد بيانها في الفقرات التالية: |
Los párrafos siguientes contienen una lista ilustrativa más que exhaustiva de esas actividades. | UN | وترد في الفقرات التالية قائمة توضيحية أكثر منها حصرية لهذه اﻷنشطة. |
Es preciso, pues, reinsertar a continuación del párrafo 6 - renumerando por tanto los párrafos siguientes - la disposición que sigue: | UN | وبذلك تجدر إعادة ادراج الفقرة التالية بعد الفقرة السادسة، مع إعادة ترقيم الفقرات التي تليها نتيجة لذلك: |
Después del párrafo 34, añádanse los dos párrafos siguientes: | UN | تدرج، بعد الفقرة ٣٤، الفقرتان التاليتان: |
10) Los dos párrafos siguientes, que se dedican, respectivamente, a precisar aún más los efectos modificadores y excluyentes de las reservas establecidas, se basan en el mismo modelo. | UN | 10) وعلى نفس المنوال صيغت الفقرتان اللاحقتان المكرستان، على التوالي، لتقديم مزيد من التفاصيل عن الآثار التعديلية والاستبعادية للتحفظات المنشأة. |
7. En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América propuso enmiendas al proyecto de decisión, según las cuales, después del párrafo 3 de la parte dispositiva, se añadirían los dos párrafos siguientes: | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلين على مشروع المقرر تضاف بمقتضاهما فقرتان بعد الفقرة ٣ من المنطوق نصهما كما يلي: |
En los párrafos siguientes se ofrecen detalles sobre los casos que entrañaron sumas de más de 10.000 dólares. | UN | وتنطوي تفاصيل هذه الحالات على مبالغ تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار يرد بيانها في الفقرات التالية: |
Estas conversaciones culminaron en una serie de compromisos, según se indica en los párrafos siguientes. | UN | وأدت هذه المناقشات إلى عدد من الالتزامات، على النحو المبين في الفقرات التالية: |
En los debates se empleó la nomenclatura de los párrafos siguientes, sin perjuicio de cualquier decisión futura del Consejo de Seguridad. | UN | وقد استخدمت التسميات الواردة في الفقرات التالية أثناء المناقشات دون اﻹخلال بأي قرار يتخذه مجلس اﻷمن في المستقبل. |
Esto fue acompañado de una campaña de depuración étnica lanzada por los grecochipriotas contra el pueblo turcochipriota, como queda demostrado en los párrafos siguientes: | UN | وقد رافق ذلك حملة من التطهير العرقي قام بها القبارصة اليونان ضد الشعب القبرصي التركي، وتشهد على ذلك الفقرات التالية: |
En los párrafos siguientes se examinan los dos lados del debate sobre la privatización y se describen sus diversas manifestaciones. | UN | وتبرز الفقرات التالية هذين الجانبين من النقاش بشأن الخصخصة وتصف مختلف الأشكال التي يمكن أن تتخذها الخصخصة. |
En los párrafos siguientes se destacan medidas concretas que la Secretaría ha adoptado o está poniendo en marcha. | UN | وتسلط الفقرات التالية الضوء على الإجراءات المحددة التي اتخذتها الأمانة العامة أو هي بصدد اتخاذها. |
Estos tres documentos constituyen lo que, en los párrafos siguientes del presente informe, se denomina Propuesta del Presidente. | UN | وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي. |
Estos tres documentos constituyen lo que, en los párrafos siguientes del presente informe, se denomina Propuesta del Presidente. | UN | وتشكل هذه الوثائق الثلاث ما سيشار إليه في الفقرات التالية من هذا التقرير بالمقترح الرئاسي. |
En los párrafos siguientes se describen las medidas tomadas por la UNOPS para aplicarlas. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف للجهود التي يبذلها المكتب لتنفيذ تلك التوصيات. |
En los párrafos siguientes se describe a grandes rasgos dicha Orden. | UN | وترد في الفقرة التالية نبذة عن هذا المرسوم. |
Después del párrafo 9.5, añádase el nuevo párrafo 9.6 siguiente y modifíquese en consecuencia la numeración de los párrafos siguientes: | UN | بعد الفقرة 9-5 تضاف الفقرة التالية ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التي تلي تبعا ذلك: |
Se han insertado los dos párrafos siguientes después del párrafo 9 del proyecto de resolución: | UN | وأضيفت الفقرتان التاليتان بعد الفقرة ٩ من مشروع القرار: |
10) Los dos párrafos siguientes, que se dedican, respectivamente, a precisar aún más los efectos modificadores y excluyentes de las reservas establecidas*, se basan en el mismo modelo. | UN | 10) وعلى نفس المنوال صيغت الفقرتان اللاحقتان المكرستان، على التوالي، لتقديم مزيد من التفاصيل عن الآثار التعديلية والاستبعادية للتحفظات المنشأة. |
En su 26° sesión, celebrada el 9 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un nuevo proyecto de resolución revisado (A/C.1/54/L.12/Rev.2), en el que se añadían a continuación del cuarto párrafo del preámbulo, los dos párrafos siguientes: | UN | ١٢ - وفي الجلسة ٦٢ المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح آخر )(A/C.1/54/L.12/Rev.2 فأضيفت فيه فقرتان جديدتان بعد الفقرة الرابعة من الديباجة، نصهما كما يلي: |
por los dos párrafos siguientes en el preámbulo: | UN | بالفقرتين التاليتين في الديباجة اللتين تنصان على ما يلي: |
y renumerando los párrafos siguientes en consecuencia. | UN | وإعادة ترقيم بقية الفقرات تبعا لذلك. |