ويكيبيديا

    "pérdida de la cubierta forestal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فقدان الغطاء الحرجي
        
    • الخسارة في الغطاء الحرجي
        
    También facilitará las actividades transfronterizas para reducir la pérdida de la cubierta forestal y la degradación forestal en la región del Amazonas. UN كما سيعمل على تيسير الإجراءات العابرة للحدود الرامية إلى الحد من فقدان الغطاء الحرجي وتدهور الغابات في منطقة الأمازون.
    Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques; UN عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
    Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques; UN عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
    Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques; UN وقف فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي وعكس مساره من خلال الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
    B. La inversión del proceso de pérdida de la cubierta forestal, la prevención de la degradación forestal y la lucha contra la desertificación UN باء - عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور ومكافحة التصحر
    B. La inversión del proceso de pérdida de la cubierta forestal, la prevención de la degradación forestal y la lucha contra la desertificación UN باء - عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر
    Los problemas de pérdida de la cubierta forestal y de prevención de la degradación forestal son causados a menudo por la pobreza y por fuerzas ajenas al sector forestal. UN 9 - كثيرا ما ترجع أسباب مشكلتي فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات إلى الفقر وإلى قوى تعمل خارج قطاع الغابات.
    En el informe se indica que el ritmo de pérdida de la cubierta forestal en África parece estar reduciéndose ligeramente, aunque en conjunto sigue siendo elevado, y también está disminuyendo la extensión de otras tierras boscosas. UN ووفقا للتقرير، يبدو أن معدل فقدان الغطاء الحرجي في أفريقيا يتباطأ قليلا، ولكنه على العموم لا يزال مرتفعا، كما أن مساحة الأراضي الحرجية الأخرى تتراجع أيضا.
    Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida UN عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع التدهور في جميع أنواع الغابات ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض
    Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación UN خامسا - عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر
    Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal en todo el mundo mediante la ordenación sostenible de los bosques, incluidas actividades de protección, restauración, forestación y reforestación, e intensificar los esfuerzos para prevenir la degradación de los bosques; UN عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
    Los intentos por invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal incluyen la formulación de programas y políticas forestales nacionales, así como legislación forestal. UN 3 - تشمل الجهود المبذولة لوقف فقدان الغطاء الحرجي وضع برامج وطنية بشأن الغابات وسياسات وطنية بشأن الغابات وتشريعات بشأن الغابات.
    Se han hecho algunos progresos en invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal a nivel mundial. UN 16 - أُحرز بعض التقدم فيما يخص عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على الصعيد العالمي.
    - Invertir la pérdida de la cubierta forestal UN - عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي
    - Invertir la pérdida de la cubierta forestal UN - عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي
    - Invertir la pérdida de la cubierta forestal UN - عكس اتجاه فقدان الغطاء الحرجي
    Las intervenciones basadas en proyectos son limitadas en cuanto al tiempo, el espacio y el número de beneficiarios, mientras que la pérdida de la cubierta forestal se debe, en gran parte, a las prácticas de utilización de la tierra y los recursos de un gran número de personas distribuidas en zonas extensas y que actúan durante un período prolongado. UN والأنشطة القائمة على المشاريع محدودة زمنيا ومكانيا ومن حيث عدد المستفيدين منها. وينتج فقدان الغطاء الحرجي في معظمه عن ممارسات يقوم بها عدد كبير من الناس الموزعين على مناطق واسعة والناشطين لفترة طويلة من الزمن في مجال استغلال الأرض والموارد.
    Las intervenciones basadas en proyectos son limitadas en cuanto al tiempo, el espacio y el número de beneficiarios, mientras que la pérdida de la cubierta forestal se debe, en su mayor parte, a las prácticas de utilización de la tierra y los recursos de un gran número de personas distribuidas en zonas extensas y que actúan durante un período prolongado. UN فالتدخلات القائمة على المشاريع محدودة من حيث المدة والحيّز وعدد المستفيدين، في حين أن فقدان الغطاء الحرجي ناتج في معظمه عن ممارسات على صعيد استخدام الأراضي والموارد تقوم بها أعداد غفيرة من البشر الموزعين على مساحات شاسعة من الأراضي، وعلى مدى أزمنة طويلة.
    Durante los últimos años, han aumentado considerablemente los compromisos políticos sobre el cambio climático y los objetivos encaminados a invertir la tendencia a la pérdida de la cubierta forestal derivada de la deforestación y de la degradación de los bosques. UN 28 - خلال السنوات العديدة الماضية، زادت كثيراً الالتزامات السياسية المتعلقة بتغير المناخ والأهداف الرامية إلى عكس مسار الاتجاه نحو فقدان الغطاء الحرجي الناجم عن إزالة الغابات وتدهورها.
    La finalidad del presente informe es evaluar los progresos realizados en lo relativo a invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de los bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida, de manera que el Foro esté en condiciones de definir las medidas que en el futuro se puedan tomar para enfrentar esas cuestiones con mayor eficacia. UN يهدف هذا التقرير إلى تقييم التقديم المحرز في عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع تدهور الغابات ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛ وذلك لتمكين المنتدى من تحديد ما يمكن اتخاذه من إجراءات في المستقبل لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر فعالية.
    Las respuestas de los países indican que el instrumento sobre los bosques ha proporcionado a varios de ellos un nuevo impulso para afrontar a la pérdida de la cubierta forestal. UN 51 - ويتضح من الردود القطرية أن صك الغابات أضفى زخما جديدا إلى عدد منها في معالجة الخسارة في الغطاء الحرجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد