ويكيبيديا

    "pérdidas ni" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخسارة أو
        
    • أو الخسارة
        
    • أو خسارة
        
    • خسارة وﻻ
        
    • للخسائر أو
        
    • خسارة أو
        
    • أو للخسارة
        
    • كسب أو
        
    El ajuste se efectuará con la incorporación de puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino, sin pérdidas ni ganancias. UN وسوف يتم التعديل على أساس عدم الخسارة أو الربح بتوحيد نقاط مضاعف تسوية المقر.
    Por lo tanto, se recomienda un ajuste del 4,57% mediante el método habitual de reducir los puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino y aumentar el sueldo básico, sin pérdidas ni ganancias. UN وبالتالي، يوصى بتسوية بنسبة 4.57 في المائة على أساس استخدام الطريقة المعتادة المتمثلة في خفض نقاط معاملتسوية مقر العمل وزيادة المرتب الأساسي، أي على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    El representante de las Naciones Unidas dijo que apoyaba un ajuste del 5,1% en la escala de sueldos básicos/mínimos mediante el método ordinario de incorporar puntos del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico, sin pérdidas ni ganancias. UN 120 - وأعرب ممثل الأمم المتحدة عن تأييده لتسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنسبة 5.1 في المائة، بحيث تنفذ من خلال تطبيق الطريقة القياسية لضم نقاط تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    Los cálculos se basan en la hipótesis de que no habrá ninguna otra clase de pérdidas ni ganancias. UN وتفترض الحسابات عدم وجود مصادر أخرى للربح أو الخسارة. اتفاقان بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين
    Si, a los efectos de ajustar la escala de sueldos, se consolida un 5% del ajuste por lugar de destino, la clase de ajuste en todos los lugares de destino se reducirá concomitantemente en un 5%, en general sin pérdidas ni ganancias para el personal. UN فإذا زيد جدول المرتبات بضم ٥ في المائة من تسوية مقر العمل، تخفض فئات تسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل بنسبة ٥ في المائة، مما يعني بوجه عام انتفاء أي مكسب أو خسارة للموظفين.
    De acuerdo con los procedimientos aprobados y la práctica seguida hasta ahora, habría que aumentar la escala de sueldos del régimen común en un 5,66% utilizando el método habitual de incorporar puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino, sin pérdidas ni ganancias. UN وعملا بالإجراءات المقررة والممارسة التي اتبعت في الماضي، سيتطلب ذلك إجراء تسوية تصاعدية في جدول مرتبات النظام الموحد بنسبة 5.66 في المائة، بالأسلوب المعتاد المتمثل في توحيد نقاط مضاعف تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب.
    Sin embargo, en el examen de la exposición actual se cuestionó la utilización de la expresión " sin pérdidas ni ganancias " , que se había aceptado durante años sin mayor cuestionamiento. UN مع ذلك، فقد تساءلت، لدى النظر في البيان الحالي، عن استخدام عبارة " انتفاء الخسارة أو المكسب " التي لقيت قبولا لسنوات بناء على الثقة لحد ما.
    Ese ajuste se haría mediante la aplicación del principio " sin pérdidas ni ganancias " , es decir, mediante una reducción proporcional del ajuste por lugar de destino. UN وستنفذ هذه العملية بتطبيق الإجراء القياسي لانتفاء الخسارة أو المكسب، أي بتخفيض مبلغ تسوية مقر العمل بمقدار يعادل الزيادة في المرتبات.
    La Comisión tomó nota de que el ajuste de la escala de sueldos básicos/mínimos se efectuaría utilizando el método habitual de consolidación, sin pérdidas ni ganancias, de puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ستجري تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا من خلال استخدام الطريقة القياسية لضم نقاط معامل تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    El ajuste del 2,48% recomendado por la Comisión de Administración Pública Internacional, si se aprueba, sería absorbido mediante la consolidación de los puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico sin pérdidas ni ganancias. UN فالتسوية التي تبلغ نسبتها ٢,٤٨ في المائة التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية، إذا تمت الموافقة عليها سيتم استيعابها عن طريق توحيد نقاط مضاعف تسوية مقر العمل في المرتبات اﻷساسية على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب.
    Un aumento del 2,48% para 1999 reflejaría un aumento de la escala de sueldos básicos/mínimos mediante la aplicación del método habitual de consolidación, sin pérdidas ni ganancias, de puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino. UN وستعكس الزيادة بنسبة ٢,٤٨ في المائة لعام ١٩٩٩ زيادة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا باﻷسلوب المعتاد المتمثل في توحيد نقاط مضاعف تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب.
    La escala revisada recomendada se aplicaría sin que hubiera pérdidas ni ganancias, mediante una reducción concomitante del 3,42% en el ajuste por lugar de destino. UN وسينفذ الجدول المنقح الموصى به على أساس " انتفاء الخسارة أو المكسب " عن طريق إجراء تخفيض مماثل في تسوية مقر العمل بنسبة ٣,٤٢ في المائة.
    La Comisión señaló que el proceso para determinar los sueldos básicos netos revisados de los funcionarios con familiares a cargo y los sueldos brutos revisados con ocasión de la incorporación de una parte del ajuste por lugar de destino en los sueldos básicos “sin pérdidas ni ganancias” era relativamente sencillo. UN ١٧ - لاحظت اللجنة أن عملية تحديد صافي المرتبات اﻷساسية المنقحة للموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة المعيل والمرتبات اﻹجمالية المنقحة بمناسبة إدماج جزء من تسوية مقر العمل في المرتبات اﻷساسية على أساس " انتفاء الخسارة أو المكسب " تمثل عملية بسيطة نسبيا.
    El aumento del 3,42% de la escala de sueldos básicos/mínimos para el año 2000 se aplicaría mediante el método habitual de consolidación, sin pérdidas ni ganancias, de puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino. UN وسيتم تنفيذ الزيادة بنسبة ٣,٤٢ في المائة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا لعام ٢٠٠٠ باﻷسلوب المعتاد المتمثل في توحيد نقاط مضاعف تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب.
    La Comisión dijo que el ajuste de la escala de sueldos básicos/mínimos se efectuaría aplicando el método habitual de incorporación, sin pérdidas ni ganancias, de puntos del multiplicador del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ستجري تسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا من خلال استخدام الطريقة القياسية لضم نقاط معامل تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que la escala vigente de sueldos básicos/mínimos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se aumentase en un 5,1% mediante los procedimientos habituales de incorporación de puntos del multiplicador en el sueldo básico, sin pérdidas ni ganancias, con efecto a partir del 1° de marzo de 2001. UN 124 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بزيادة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الحالي بنسبة 5.1 في المائة من خلال إجراءات الضم القياسية، على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب، اعتبارا من 1 آذار/مارس 2001.
    El Grupo de Río apoya el aumento de la escala de sueldos básicos/mínimos en un 3,42%, " sin pérdidas ni ganancias " , con efecto a partir del 1° de marzo de 2000. UN 3 - وأضاف أن مجموعة ريو تؤيد التسوية البالغة 3.42 في المائة من جدول المرتبات الأساسية/الدنيا استنادا إلى مبدأ " انتفاء الخسارة أو الكسب " اعتبارا من 1 آذار/مارس 2000.
    Los cálculos se basan en la hipótesis de que no habrá ninguna otra clase de pérdidas ni ganancias. UN وتفترض الحسابات عدم وجود مصادر أخرى للربح أو الخسارة.
    iii) La incorporación del 2,51% de ajuste por lugar de destino en la escala de sueldos básicos/mínimos establecido con arreglo al inciso ii) supra, sin que se produzcan pérdidas ni ganancias, para reflejar un aumento correspondiente de los sueldos netos concedido a los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación el 1º de enero de 1996; UN ' ٣ ' ضم نسبة ٢,٥١ في المائة من تسوية مقر العمل على أساس انتفاء المكسب أو الخسارة في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا المشار إليه في الفقرة الفرعية ' ٢ ' أعلاه بما يعكس الزيادة المقابلة في المرتبات الصافية لموظفي الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛
    Si, a los efectos de ajustar la escala de sueldos, se incorpora un 5% del ajuste por lugar de destino, la clase de ajuste en todos los lugares de destino se reducirá consecuentemente en un 5%, en general sin pérdidas ni ganancias para el personal. UN فإذا زيد جدول المرتبات بضم ٥ في المائة من تسوية مقر العمل، تخفض فئات مقر العمل في جميع مراكز العمل بنسبة ٥ في المائة، اﻷمر الذي يكفل بوجه عام انتفاء أي مكسب أو خسارة للموظفين.
    El Grupo considera, sin embargo, que la información o documentación presentada en las respuestas a las notificaciones del artículo 34 o las providencias de trámite pueden aclarar o corregir los cálculos relativos a elementos de reclamaciones en curso, pero no pueden establecer nuevos elementos de pérdidas ni aumentar la cantidad total reclamada. UN إلا أن الفريق يرى أيضاً أن المعلومات أو المستندات المقدمة استجابة للإخطارات الموجهة بموجب المادة 34 أو لأوامر إجرائية، يمكن أن توضح أو تُصحح الحسابات المتعلقة بالعناصر القائمة في المطالبات، ما دامت لا تضيف عناصر جديدة للخسائر أو تزيد المبلغ الإجمالي المطالب به.
    Ese ajuste se haría mediante la aplicación del principio " sin pérdidas ni ganancias " , es decir, mediante una reducción proporcional del ajuste por lugar de destino. UN وستطبق هذه الزيادة وفقا للإجراء المعياري الذي لا تنتج عنه خسارة أو مكسب، أي بتخفيض تسوية مقر العمل بما يعادل الزيادة.
    Los cálculos se basan en la hipótesis de que no habrá ninguna otra clase de pérdidas ni ganancias. UN وتفترض الحسابات عدم وجود مصادر أخرى للربح أو للخسارة. أسعار صرف العملات
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que la actual escala de sueldos básicos/mínimos aplicable a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se aumentara en un 1,88% mediante los procedimientos de incorporación habituales, sin pérdidas ni ganancias, a partir del 1° de enero de 2005. UN 234 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بزيادة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الحالي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة 1.88 في المائة عن طريق إجراءات الضم المعتادة، على أساس ألا يكون هناك كسب أو خسارة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد