ويكيبيديا

    "pérdidas por interrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخسائر الناجمة عن انقطاع
        
    • خسائر وقف
        
    • بالخسائر الناجمة عن انقطاع
        
    • الخسائر الناجمة عن تعطُّل
        
    E. Pérdidas por interrupción de contratos UN الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود
    E. Pérdidas por interrupción de contratos 59 - 64 21 UN هاء - الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود 59 - 64 23
    Por tanto, en lo que se refiere a las Pérdidas por interrupción de contrato, los reclamantes deben demostrar que los aumentos de precios fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبناء عليه، يجب، في إطار الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود، أن يثبت المطالبون أن ارتفاع الأسعار نجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    G. Pérdidas por interrupción de contrato 35 - 39 18 UN زاي - الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود 35-39 20
    El Grupo aumentó esos precios de compra en el margen medio bruto de beneficio de la KAFCO antes de la invasión para obtener los precios de venta de la KAFCO en ausencia de la invasión que deben utilizarse al calcular sus Pérdidas por interrupción de la actividad mercantil. UN وزاد الفريق من أسعار عمليات الشراء السابقة الذكر بضربها في متوسط هامش الربح الإجمالي لكافكو لفترة ما قبل الغزو للحصول على أسعار بيع كافكو لسيناريو اللاغزو لاستخدامها في حساب خسائر وقف الأعمال التجارية لكافكو.
    28. El Grupo observa que el Grupo " F3 " también ha considerado reclamaciones por Pérdidas por interrupción de contratos. UN 28- ولاحظ الفريق أن الفريق المعني بالفئة " واو-3 " قد نظر أيضاً في المطالبات المتعلقة بالخسائر الناجمة عن انقطاع العقود(13).
    a) Las Pérdidas por interrupción de la actividad mercantil como las que alega KNPC son imprevisibles e indirectas. UN (أ) إن الخسائر الناجمة عن تعطُّل الأعمال من النوع الذي تدعيه شركة البترول الوطنية الكويتية هي خسائر غير متوقعة وغير مباشرة.
    Por tanto, en lo que se refiere a las Pérdidas por interrupción de contrato, los reclamantes deben demostrar que los aumentos de precios fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبناء عليه، يجب، في إطار الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود، أن يثبت المطالبون أن ارتفاع الأسعار نجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    E. Pérdidas por interrupción de contratos 26 - 29 11 UN هاء- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود 26-29 12
    Por tanto, en lo que se refiere a las Pérdidas por interrupción de contrato, los reclamantes deben demostrar que los aumentos de precios fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبناء عليه، يجب، في إطار الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود، أن يثبت المطالبون أن ارتفاع الأسعار نجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    E. Pérdidas por interrupción de contratos UN هاء- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود
    G. Pérdidas por interrupción de contrato UN زاي- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود
    E. Pérdidas por interrupción de contratos UN هاء- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود
    N. Pérdidas por interrupción de contratos UN نون- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود
    b) Pérdidas por interrupción de contrato: 12.191.835 dólares de los EE.UU. UN (ب) الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود - 835 191 12 دولارا
    E. Pérdidas por interrupción de contratos UN هاء - الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود
    G. Pérdidas por interrupción de contrato UN زاي- الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود
    60. Por tanto, las " Pérdidas por interrupción de contrato " abarcan las reclamaciones por el aumento de los costos en los contratos renegociados, que en algunos casos reflejan trabajos adicionales, tales como la restauración del lugar de las obras. UN 60- وبناء على ما تقدم، تَشمَل " الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود " المطالبات بالتعويض عن التكاليف الزائدة بموجب العقود المتفاوض عليها من جديد والتي تعكس في بعض الحالات أعمالاً إضافية مثل ترميم موقع المشروع.
    60. Por tanto, las " Pérdidas por interrupción de contrato " abarcan las reclamaciones por el aumento de los costos en los contratos renegociados, que en algunos casos reflejan trabajos adicionales, tales como la restauración del lugar de las obras. UN 60- وبناء على ما تقدم، تَشمَل " الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود " المطالبات بالتعويض عن التكاليف الزائدة بموجب العقود المتفاوض عليها من جديد والتي تعكس في بعض الحالات أعمالاً إضافية مثل ترميم موقع المشروع.
    60. Por tanto, las " Pérdidas por interrupción de contrato " abarcan las reclamaciones por el aumento de los costos en los contratos renegociados, que en algunos casos reflejan trabajos adicionales, tales como la restauración del lugar de las obras. UN 60- وبناء على ما تقدم، تَشمَل " الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود " المطالبات بالتعويض عن التكاليف الزائدة بموجب العقود المتفاوض عليها من جديد والتي تعكس في بعض الحالات أعمالاً إضافية مثل ترميم موقع المشروع.
    La KAFCO dividió esta suma en tres categorías: Pérdidas por interrupción de la actividad mercantil, daños a bienes corporales y una reclamación por deudas que supuestamente resultaban imposibles de cobrar como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq ( " deudas incobrables " ). UN وقسمت كافكو المبلغ المطالب به إلى ثلاث فئات: خسائر وقف الأعمال، والأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية ومطالبة بديون ادعت عدم تحصيلها كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها ( " ديون معدومة " ).
    29. El Grupo ha tenido en cuenta las conclusiones que figuran en el informe sobre la segunda parte de la primera serie de reclamaciones F1 y las conclusiones del Grupo " F3 " en su examen de reclamaciones por Pérdidas por interrupción de contratos. UN 29- وقد وضع الفريق نصب عينيه النتائج السابقة التي توصل إليها في التقرير المتعلق بالجزء الثاني من الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو " والنتائج التي توصل إليها الفريق المعني بالفئة " واو-3 " في استعراضه للمطالبات المتصلة بالخسائر الناجمة عن انقطاع العقود.
    a) Un informe en cinco volúmenes preparado por el tasador, en el que se detalla la metodología utilizada para calcular el importe de las Pérdidas por interrupción de la actividad mercantil (que abarca también los otros aspectos de la reclamación de KNPC, tratados en las secciones C, D, E y F del presente informe); UN (أ) تقرير من خمسة مجلدات أعده خبراء تقدير الخسائر تبين فيه بالتفصيل المنهجية المستخدمة في حساب مبلغ الخسائر الناجمة عن تعطُّل الأعمال (ويشمل أيضا الجوانب الأخرى لمطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية التي يجري تناولها في الفروع جيم ودال وهاء وواو أدناه)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد