Cuando no presenta copia de la póliza de seguros el proveedor incurre en incumplimiento de las disposiciones contractuales. | UN | والتقاعس عن تزويد المحكمة بنسخة من بوليصة التأمين يعد في حد ذاته مخالفة لشروط التعاقد. |
Imagino que se habrán interesado más al saber de la póliza de seguros. | Open Subtitles | اعتقد انهم ابدوا قليلا من الأهتمام عندما اكتشفوا موضوع بوليصة التأمين |
¿Un infante de marina compra una póliza de vida por $750.000 y muere de un paro cardíaco dos meses después? | Open Subtitles | جندي بعمر 22 سنة جاء واشترى بوليصة تامين بثلاثة ارباع المليون دولار وبعدها بشهرين يصاب بازمة قلبية |
Una póliza de seguros emitida por una empresa de seguros cubría el equipo. | UN | وكانت المعدات مغطاة بوثيقة تأمين صادرة من شركة التأمين. |
Sí, apuesto a que el pago de la póliza de seguro lo arreglaría. | Open Subtitles | أجل، أراهن أن صرف بوليصة التأمين من شأنه أن يُصلح ذلك |
¿De verdad crees que voy a venir aquí sin una póliza de seguro? | Open Subtitles | و هل ظننتَ فعلاً أنني سآتي إلى هنا دون بوليصة تأمين؟ |
No se incluyen las indemnizaciones de responsabilidad civil por accidentes de tráfico, que están cubiertas por la póliza de seguros de vehículos. | UN | وتستثنى المطالبات الناجمة عن المسؤولية تجاه الغير من جراء حوادث السيارات المغطاة في إطار بوليصة تأمين السيارات. |
El jurado de California que entendió en la causa determinó que Affiliated debía pagar al Gobierno de Samoa Americana la cantidad máxima estipulada con la póliza de seguros. | UN | وأمرت هيئة محلفين في كاليفورنيا الشركة بأن تدفع لحكومة ساموا اﻷمريكية الحد اﻷقصى الممكن دفعه بموجب بوليصة التأمين. |
x) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara a unos 20.000 funcionarios. | UN | ' ٠١` إدارة بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي تغطي زهاء ٠٠٠ ٠٢ موظف. |
x) Administrar la póliza de seguro contra actos maliciosos, que ampara a unos 20.000 funcionarios. | UN | ' ١٠ ' إدارة بوليصة التأمين ضد اﻷفعال الكيدية، التي تغطي زهاء ٠٠٠ ٢٠ موظف. |
El establecimiento de una póliza de seguro médico, que se ha ampliado, ha satisfecho la demanda de atención de salud de toda la población, incluida la mujer. | UN | وكان من شأن إنشاء نظام بوليصة التأمين للرعاية الصحية الذي تم توسيعه، تلبية الطلب على الرعاية الصحية لجميع أفراد الشعب بمن فيهم النساء. |
xiii) Administrar la póliza de seguros contra actos con intención dolosa, que ampara a unos 30.000 funcionarios. | UN | `13 ' إدارة بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، التي تغطي زهاء 000 30 موظف. |
La póliza de seguro con la Compañía Nacional de Seguros del Iraq cubría a todos sus empleados, las obras, el material y el equipo relacionados con el proyecto del Consejo. | UN | وقد غطت بوليصة التأمين مع شركة التأمين الوطنية العراقية جميع الموظفين والأعمال والمواد والمعدات المتصلة بمشروع المجلس. |
Ese costo histórico fue tomado de los valores consignados en una póliza de seguro de riesgos en tierra, contratada en el período posterior a la liberación, que cubre partidas similares. | UN | وقد استمدت هذه التكلفة التاريخية من القيم المدرجة في بوليصة تأمين ضد المخاطر الأرضية عقب التحرير تشمل بنوداً مماثلة. |
No parece que se haya aplicado ningún factor de incremento o de deducción en relación con la cantidad abonada en virtud de la póliza de seguro. | UN | وليس هناك، فيما يبدو، أي فائض أو استقطاع طُبق لتخفيض المبلغ المدفوع بموجب بوليصة التأمين. |
Los honorarios adicionales se calcularán teniendo en cuenta la prima que habría que pagar para obtener una póliza de seguro aparte en vista del riesgo en cuestión. | UN | وتحسب هذه الرسوم الإضافية مع مراعاة القسط الذي يتعين دفعه في بوليصة تأمين مستقلة للتأمين ضد المخاطر ذات الصلة. |
Como justificación de su reclamación por este concepto, la Chevron U.S.A. facilitó copias de la póliza de seguro, aviso de cancelación, facturas por el seguro de sustitución y prueba del pago. | UN | وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالزيادة في أقساط التأمين على البضائع من مخاطر الحرب نسخاً من بوليصة التأمين وإشعار الإلغاء وفواتير التأمين البديل وإيصالات دفع الأقساط. |
Se estima que los recursos necesarios se reducirán en 2.582.800 dólares debido a una reducción de 1.222.000 dólares en la póliza de seguros generales y a una disminución de 1.360.800 dólares relacionada con el seguro contra actos de terrorismo. | UN | ويُقدر أن تشهد الاحتياجات تخفيضا بمبلغ 800 582 2 دولار، يعكس نقصانا قدره 000 222 1 دولار، يتصل بوثيقة التأمين العام، وتخفيضا في قيمة التأمين ضد أعمال الإرهاب قدره 800 360 1 دولار. |
La póliza de seguros normalmente prevé el derecho de subrogación del asegurador. | UN | وعادة ما تنص وثيقة التأمين على حق المؤمن في الحلول. |
¿Está todo bien? Sí, sólo la póliza de seguro usual búsqueda y convulsión. | Open Subtitles | أجل، إنّه الفحص الدوريّ المعتاد لبوليصة التأمين فحسب. |
La póliza de seguros contra daños causados por actos intencionales es un programa voluntario de seguros, que hasta hace poco era administrado por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas en nombre de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad. | UN | 2 - وبوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية برنامج تأمين طوعي أداره مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن إلى عهد قريب نيابة عن الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
Me gustaría poder acelerar el cobro de la póliza de su esposa pero me temo que el proceso no terminará del todo hasta que se cierre la investigación policial. | Open Subtitles | أتمنى أن أتمكن من الإسراع في المطالبة على وثيقة تأمين زوجتك ولكن أخشى أنها لن تكون تجهيزها بالكامل |
Hice esta cinta como póliza de seguro. | Open Subtitles | سجلت ذلك الشريط كبوليصة تأمين لي |
y Clouseau era su póliza de seguros contra tal escándalo. | Open Subtitles | و كلوزو كان هو وثيقة تأمينه .ضد مثل هذه الفضيحه |
Estuve a punto de pedirte una cotización de una póliza de vida. | Open Subtitles | كنت سوف اسئلك عن اقتباس في سند تأمين الحياة مرحبا مرحبا |
Ya me hice una póliza de seguro. | Open Subtitles | لقد قمت بالفعل بتأمين نفسي |
El propietario presentó la reclamación con arreglo a su póliza de seguro. | UN | وطالب صاحب اليخت بتعويضه عنه بموجب وثيقة التأمين لديه. |