ويكيبيديا

    "pólizas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأمين
        
    • وثائق تأمين
        
    • البوليصات
        
    • بوالص
        
    • مشارطات
        
    • وثيقة تأمين
        
    • ببوالص
        
    • البوالص
        
    • وبوليصات
        
    • بوليصة تأمين
        
    • السياساتِ
        
    • عقد تأمين
        
    • بوليصات تأمين
        
    • تأمين الحياة
        
    • وثيقتَي
        
    Igualmente, se esforzará por reunir información sobre las compañías de seguros cuyas pólizas cubren a las aeronaves sospechosas de violar las sanciones. UN كما أن الآلية ستسعى إلى جمع معلومات عن شركات التأمين التي قدمت بوالص التأمين للطائرات المشتبه في انتهاكها للجزاءات.
    Las pólizas relativas al efectivo en tránsito y la póliza base de aviación podrían incluirse en esta categoría; UN وتندرج في إطار هذه الفئة وثائق تأمين النقدية المحولة ووثائق التأمين الرئيسية لمسؤولية النقل الجوي؛
    Los que encuentran errores en las pólizas. Open Subtitles الذين يعثرون على الأخطاء ببوليصة التأمين.
    Hemos asegurado al Sr. Dietrichson por tres años y no queremos que caduquen las pólizas. Open Subtitles لقد كنّا نتعامل فى هذا التأمين لمدة 3 سنوات و نخشى أن نفض تلك البوليصات
    El primer tipo de fletamento incluía cláusulas de guerra que permitían a los armadores cancelar las pólizas de fletamento si estallaban determinados tipos de hostilidades. UN وشملت عقود الإيجار على الأساس الزمني مواد تتعلق بالحروب تسمح لمالكي السفن بإلغاء مشارطات تأجير السفن إذا نشأت أعمال عدائية محددة.
    Esas pólizas de seguro abarcarán todas las responsabilidades derivadas de la legislación del lugar del accidente. UN وتغطي سندات التأمين هذه جميع أنواع التبعات وفقا لتشريع المكان الذي وقع فيه الحادث.
    Además, las pólizas de seguro de salud tienden a sufragar los gastos de hospitalización y no los de atención en el hogar. UN وعلاوة على ذلك، تنحو سياسات التأمين الصحي إلى أن تغطي الرعاية المؤسسية أكثر مما تغطي الرعاية المنزلية.
    Cuando acabó la segunda guerra mundial, los tomadores de pólizas habían vuelto a perder todas sus economías. UN وخسر حملة وثائق التأمين جميع مدخراتهم مرة أخرى بعد الحرب العالمية الثانية.
    Sin embargo, aun estando bien protegidos contra las insolvencias, los tomadores alemanes de pólizas de seguros han tenido menos acceso a productos diferenciados e innovadores. UN غير أن حملة وثائق التأمين اﻷلمان وإن تمتعوا بحماية جيدة من حالات الاعسار حرموا من التمتع بمنتجات متنوعة ومبتكرة.
    Esta práctica entraña un trato desleal para los tomadores de pólizas de seguro contra incendios. UN وهذه الممارسة تعتبر معاملة غير منصفة لحاملي وثائق التأمين على الحريق.
    Cuando el órgano supervisor retira la licencia de explotación a una compañía de seguros, su obligación es salvaguardar los intereses de los tomadores de pólizas y de los terceros beneficiarios. UN وعند سحب التصريح فإن المهمة اﻷولى لجهاز الاشراف تتمثل في ضمان مصالح حاملي وثائق التأمين واﻷطراف الثالثة المستفيدة.
    El examen detallado de las pólizas de seguros, no obstante, reveló varias esferas que entrañaban un posible riesgo para la Organización. UN بيد أنه أجري استعراض مفصل لعقود التأمين كشف عن وجود مجالات عديدة يمكن أن تتعرض فيها المنظمة لخطر مطالبات من هذا النوع.
    Es preciso establecer sanciones legales adecuadas para asegurar que estas actividades también cuenten con el respaldo de pólizas de seguros y fondos de indemnización. UN ومن الضروري فرض جزاءات قانونية ملائمة لكفالة دعم مثل هذه اﻷنشطة كذلك بسندات التأمين وصناديق التعويض.
    El control de armamentos es fuente de fortaleza y una de las pólizas de seguro más eficaces que podemos suscribir para el futuro de nuestros hijos. UN إنه مصدر قوة. إنه واحد من أكثر سياسات التأمين فعالية يمكننا أن نسهم بها من أجل مستقبل أبنائنا.
    214. Otro demandante pide indemnización en nombre propio y en el de otros demandantes que habían concertado cuatro pólizas diferentes. UN 214- ويطلب مطالب آخر تعويضه بالأصالة عن نفسه ونيابة عن مطالبين آخرين لديهم أربعة وثائق تأمين مختلفة.
    Como le decía, no queremos que caduquen las pólizas. Open Subtitles لقد كنت أقول أننا نخشى هذة البوليصات الآن
    pólizas, incluidas las relativas a nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN بوالص تأمين، من بينها بوالص تخص بعثات حفظ السلام الجديدة
    NITC sostiene que tuvo que pagar la tarifa aumentada para evitar perder sus derechos a los barcos por la aplicación de las cláusulas de guerra de las pólizas de fletamento. UN وتزعم الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أنه تعين عليها دفع المعدل المرتفع بغية تجنب ضياع حقوقها باستعمال المراكب بسبب انطباق شروط مخاطر الحرب الواردة في مشارطات الاستئجار.
    Se enviaron en total 43 pólizas para verificación y se recibieron 37 respuestas. UN وقد أحيل ما مجموعه 43 وثيقة تأمين لأغراض التحقق وورد 37 رداً.
    93. Se presentaron cuatro reclamaciones por la pérdida de beneficios que habían sufrido los interesados al haber tenido que salir de Kuwait y no haber podido seguir pagando después de la invasión y ocupación las pólizas de seguros que tenían contratadas en Kuwait. UN ٣٩ - وقدم أربعـــة مـــن المطالِبين مطالبات فيما يتعلق بمزايا فقدوها نتيجة مغادرتهم الكويت ولم يعد باستطاعتهم مواصلة أداء المدفوعات المتعلقة ببوالص التأمين في الكويت بعد الغزو والاحتلال.
    Esta tendencia general se manifiesta sobre todo en la nueva actitud de las compañías de seguros ante los tomadores de pólizas, los beneficiarios y los terceros. UN ويلاحظ هذا الاتجاه العام بصفة خاصة في المواقف المتعلقة بمعاملة صناعة التأمين ﻷصحاب البوالص والمستفيدين واﻷطراف الثالثة.
    Dos de esos tipos de contratos son los acuerdos de préstamos y las pólizas de seguros. UN ويتمثل نوعان من هذه العقود في اتفاقات القروض وبوليصات التأمين.
    Únicamente el 20% de los palestinos de los territorios tenían pólizas de seguro médico. UN و ٢٠ في المائة فقط من الفلسطينيين المقيمين في اﻷراضي لديهم بوليصة تأمين صحي.
    Muchas pólizas la tienen. Open Subtitles الكثير مِنْ السياساتِ تَعمَلُ.
    Esta práctica se debe a que normalmente los intermediarios reciben una comisión una sola vez, en el momento de la suscripción de la póliza de seguro sobre la vida, o se les retribuye según el número de pólizas que venden. UN وسبب ذلك أن الوسطاء يحصلون عادة على عمولة مرة واحدة فقط وقت إبرام عقد تأمين على الحياة أو يكافأون على اﻷداء؛
    La mayoría de los reclamantes tenían pólizas de seguro por riesgo de guerra antes de la invasión de Kuwait. UN وكان لدى معظم أصحاب المطالبات بوليصات تأمين ضد أخطار الحرب قبل غزو الكويت.
    Y he cobrado nuestro plan de jubilación y las pólizas de seguro y no queda nada. Open Subtitles لقد سحبت أموال معاشنا و تأمين الحياة ، و لقد صرفوا كلهم
    Las Naciones Unidas tienen una sólida cobertura de seguro gracias a las dos pólizas complementarias que han suscrito. UN ويغطي الأمم المتحدة تأمين متين بموجب وثيقتَي تأمين تكميليتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد