Sobre la base de la remuneración neta únicamente, la administración pública de Suiza superaba con mucho a la de los Estados Unidos. | UN | وعلى أساس اﻷجر الصافي وحده، فإن الخدمة المدنية السويسرية كانت متقدمة على النظام الحالي. |
i) Sobre la base del estudio de equivalencias de categorías establecido mediante la aplicación de la Norma General a los puestos de la administración pública de Suiza: | UN | ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية السويسرية: |
Sobre la base de la remuneración neta únicamente, la administración pública de Suiza superaba con mucho a la de los Estados Unidos. | UN | وعلى أساس اﻷجر الصافي وحده، فإن الخدمة المدنية السويسرية كانت متقدمة على النظام الحالي. |
i) Sobre la base del estudio de equivalencias de categorías establecido mediante la aplicación de la Norma General a los puestos de la administración pública de Suiza: | UN | ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية السويسرية: |
El estudio de equivalencias de categorías incluía una muestra de 105 empleos de la administración pública de Suiza que se habían clasificado por referencia a la Norma General de la CAPI de conformidad con el método y el procedimiento uniformes descritos en el párrafo 124 supra. | UN | وتضمنت دراسة معادلة الرتب عينة من ١٠٥ وظائف في الخدمة المدنية السويسرية صنفت بالقياس بمعيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي وفقا للطريقة والعملية الموحدتين الوارد وصفهما في الفقرة ١٢٤ أعلاه. |
Por último, la representante del CCISUA observó que la remuneración de la administración pública de Suiza se había ajustado a lo largo de los años en función de las variaciones del índice de precios al consumidor (IPC), cosa que no había ocurrido respecto de la remuneración de la administración utilizada actualmente en la comparación. | UN | وختاما، لاحظت أنه قد جرى تعديل أجر الخدمة المدنية السويسرية على مر السنوات لكي يضع في الاعتبار تحركات الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وهو ما لا ينطبق على أجور نظام الخدمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة. |
El estudio de equivalencias de categorías incluía una muestra de 105 empleos de la administración pública de Suiza que se habían clasificado por referencia a la Norma General de la CAPI de conformidad con el método y el procedimiento uniformes descritos en el párrafo 124 supra. | UN | وتضمنت دراسة معادلة الرتب عينة من ١٠٥ وظائف في الخدمة المدنية السويسرية صنفت بالقياس بمعيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي وفقا للطريقة والعملية الموحدتين الوارد وصفهما في الفقرة ١٢٤ أعلاه. |
Por último, la representante del CCISUA hizo notar que la remuneración de la administración pública de Suiza se había ajustado a lo largo de los años en función de las variaciones del índice de precios al consumidor (IPC), cosa que no había ocurrido respecto de la remuneración de la administración utilizada actualmente en la comparación. | UN | وختاما، لاحظت أنه قد جرى تعديل أجر الخدمة المدنية السويسرية على مر السنوات لكي يضع في الاعتبار تحركات الرقم القياسي ﻷسعار المستهلكين، وهو ما لا ينطبق على أجور نظام الخدمة المتخذ حاليا أساسا للمقارنة. |
b) Equivalencias de categorías y comparaciones de la remuneración con la administración pública de Suiza | UN | )ب( معادلات الرتب ومقارنات اﻷجور بالخدمة المدنية السويسرية |
Los resultados de la comparación de la remuneración total entre las administraciones públicas de los Estados Unidos y de Suiza muestran que la remuneración total de la administración pública de Suiza equivalía a un 85,8% de la remuneración de la administración pública de los Estados Unidos. | UN | ١٣٣ - وتظهر نتائج مقارنة مجموع اﻷجور بين الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وفي سويسرا أن أجور الخدمة المدنية السويسرية في مجملها بلغت ٨٥,٨ في المائة من مجمل أجور الخدمة المدنية في الولايات المتحدة. |
La aplicación de la metodología de la remuneración total establecida por la Comisión y aprobada por la Asamblea General mostró claramente que la administración pública de Suiza no era la mejor remunerada. | UN | ١٣٦ - وتطبيق منهجية مجموع التعويضات، على النحو الذي حددته اللجنة ووافقت عليه الجمعية العامة، أظهر بوضوح أن الخدمة المدنية السويسرية ليست اﻷعلى أجرا. |
El mismo miembro señaló las diferencias que existían entre Suiza y los Estados Unidos y subrayó el contraste entre los resultados de las comparaciones de la remuneración total, que mostraban que la remuneración de la administración pública de Suiza era inferior a la de la administración federal de los Estados Unidos, y el hecho de que los ingresos per cápita de Suiza fueran muy superiores a los de los Estados Unidos. | UN | وأشار إلى الاختلافات بين سويسرا والولايات المتحدة وقارن ذلك بنتائج مقارنات اﻷجر اﻹجمالي، التي أوضحت أن دخول الخدمة المدنية السويسرية أدنى من دخول الولايات المتحدة في حين أن دخل الفرد السويسري يفوق بكثير نظيره في الولايات المتحدة. |
Si se usaba ese criterio, lo que entrañaba un cambio de la metodología vigente, la Comisión tendría que reiniciar el examen de la administración pública de Suiza. | UN | وإذا كان هذا هو المعيار الذي يتعين استخدامه - ويعني هذا تغيير المنهجية الحالية - فإنه ينبغي للجنة أن تعيد فتح باب النظر في الخدمة المدنية السويسرية. |
a) Con respecto a la administración pública de Suiza: | UN | )أ( فيما يتعلق بالخدمة المدنية السويسرية: |
b) Equivalencias de categorías y comparaciones de la remuneración con la administración pública de Suiza | UN | )ب( معادلات الرتب ومقارنات اﻷجور بالخدمة المدنية السويسرية |
Los resultados de la comparación de la remuneración total entre las administraciones públicas de los Estados Unidos y de Suiza muestran que la remuneración total de la administración pública de Suiza equivalía a un 85,8% de la remuneración de la administración pública de los Estados Unidos. | UN | ١٣٣ - وتظهر نتائج مقارنة مجموع اﻷجور بين الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وفي سويسرا أن أجور الخدمة المدنية السويسرية في مجملها بلغت ٨٥,٨ في المائة من مجمل أجور الخدمة المدنية في الولايات المتحدة. |
La aplicación de la metodología de la remuneración total establecida por la Comisión y aprobada por la Asamblea General mostró claramente que la administración pública de Suiza no era la mejor remunerada. | UN | ١٣٦ - وتطبيق منهجية مجموع التعويضات، على النحو الذي حددته اللجنة ووافقت عليه الجمعية العامة، أظهر بوضوح أن الخدمة المدنية السويسرية ليست اﻷعلى أجرا. |
El mismo miembro señaló las diferencias que existían entre Suiza y los Estados Unidos y subrayó el contraste entre los resultados de las comparaciones de la remuneración total, que mostraban que la remuneración de la administración pública de Suiza era inferior a la de la administración federal de los Estados Unidos, y el hecho de que los ingresos per cápita de Suiza fueran muy superiores a los de los Estados Unidos. | UN | وأشار إلى الاختلافات بين سويسرا والولايات المتحدة وقارن ذلك بنتائج مقارنات اﻷجر اﻹجمالي، التي أوضحت أن دخول الخدمة المدنية السويسرية أدنى من دخول الولايات المتحدة في حين أن دخل الفرد السويسري يفوق بكثير نظيره في الولايات المتحدة. |
Si se usaba ese criterio, lo que entrañaba un cambio de la metodología vigente, la Comisión tendría que reiniciar el examen de la administración pública de Suiza. | UN | وإذا كان هذا هو المعيار الذي يتعين استخدامه - ويعني هذا تغيير المنهجية الحالية - فإنه ينبغي للجنة أن تعيد فتح باب النظر في الخدمة المدنية السويسرية. |