En su opinión debía ante todo terminarse el estudio relativo a la determinación de la administración pública mejor remunerada. | UN | ورأوا أنه ينبغي، بادئ ذي بدء، الانتهاء من الدراسة المتصلة بتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. |
Había, pues, una disparidad entre los sueldos de la administración pública mejor remunerada y los del régimen común de las Naciones Unidas, lo que constituía una derogación del principio Noblemaire. | UN | ولذلك أصبحت هناك فجوة بين اﻷجور التي تدفعها هذه الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا وتلك الخاصة بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة وهو ما أدى إلى إضعاف مبدأ نوبلمير. |
Había, pues, una disparidad entre los sueldos de la administración pública mejor remunerada y los del régimen común de las Naciones Unidas, lo que constituía una derogación del principio Noblemaire. | UN | ولذلك أصبحت هناك فجوة بين اﻷجور التي تدفعها هذه الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا وتلك الخاصة بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة وهو ما أدى إلى إضعاف مبدأ نوبلمير. |
Observó que el estudio sobre la administración pública mejor remunerada estaba planificado desde hacía varios años. | UN | ولاحظت أن الدراسة المتعلقة بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا جرى التخطيط لها منذ عدة سنوات. |
89. La Asamblea General había pedido que se le presentase un informe sobre la fase I del estudio relativo a la administración pública mejor remunerada en 1994. | UN | ٨٩ - وأضاف أن الجمعية العامة طلبت تقديم تقرير عن المرحلة اﻷولى من الدراسة المتعلقة بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في عام ١٩٩٤. |
El incremento de 35.000 dólares refleja la necesidad de servicios adicionales de consultores para los estudios encaminados a determinar la administración pública mejor remunerada. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٣٥ دولار الحاجة الى زيادة خدمات الخبراء الاستشاريين فيما يتصل بإجراء الدراسات المؤدية الى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. |
Está en desacuerdo con la observación de dicha Comisión de que la administración pública utilizada actualmente en la comparación ya no es la mejor, puesto que la metodología utilizada para determinar la administración pública mejor remunerada presenta problemas. | UN | وقال إنه لا يتفق مع ملاحظة اللجنة بأن أساس المقارنة المعمول به حاليا لم يعد اﻷساس اﻷفضل، بالنظر إلى المشاكل التي تعتري المنهجية المستخدمة لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. |
c) Realización de verificaciones periódicas a fin de determinar cuál es la administración pública mejor remunerada (sección VI de la resolución 46/191); | UN | )ج( إجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا )القرار ٤٦/١٩١، الجزء " سادسا " (؛ |
53. Es lamentable que la CAPI no haya podido presentar los resultados de su estudio sobre la determinación de la administración pública mejor remunerada a la Asamblea General en el actual período de sesiones. | UN | ٥٣ - وأضاف قائلا إن من دواعي أسفه أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تتمكن من تقديم نتائج دراستها بشأن تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا في الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
4. Determinación de la administración pública mejor remunerada | UN | ٤ - تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا |
e) El uso de verificaciones periódicas para la determinación de la administración pública mejor remunerada (resolución 46/191, secc. VI); | UN | )ﻫ( اجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا )القرار ٤٦/١٩١، الجزء السادس(؛ |
4. Determinación de la administración pública mejor remunerada | UN | ٤ - تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا |
e) El uso de verificaciones periódicas para la determinación de la administración pública mejor remunerada (resolución 46/191 A, secc. VI); | UN | )ﻫ( اجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا )القرار ٤٦/١٩١ ألف، الجزء السادس(؛ |
Véanse asimismo los artículos “Administración pública mejor remunerada” y “Principio Noblemaire”. | UN | انظر أيضا: " الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " . |
El Presidente del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CCCA) dijo que las organizaciones deseaban presentar en una sola declaración sus opiniones sobre los dos elementos del examen del principio Noblemaire que la Comisión tenía actualmente ante sí, a saber, la metodología para el cálculo del margen y la cuestión de la administración pública mejor remunerada. | UN | ٦ - ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المنظمات تود أن تقدم في بيان واحد آراءها بشأن عنصري استعراض مبدأ نوبلمير المعروضين حاليا على اللجنة، أي منهجية الهامش، والخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. |
La Asamblea también tomó nota de la decisión de la Comisión de pasar a la fase II del estudio de las administraciones públicas de Alemania y Suiza en el contexto de la determinación de la administración pública mejor remunerada. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بما قررته اللجنة بأن تشرع في اجراء دراسة، تمثل المرحلة الثانية، للخدمتين المدنيتين الوطنيتين في ألمانيا وسويسرا، وذلك في سياق تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا. |
La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que, en relación con el estudio de la administración pública mejor remunerada, había llegado a las siguientes conclusiones: | UN | ١٧٢ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها خلصت إلى ما يلي فيما يتعلق بدراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا: |
La Comisión convino también en reafirmar la práctica que venía aplicándose durante mucho tiempo de realizar comparaciones con la administración pública mejor remunerada con arreglo al principio Noblemaire. | UN | كما وافقت اللجنة على إعادة تأكيد الممارسة القديمة العهد المتمثلة في إجراء مقارنات مع الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا عند تطبيق مبدأ نوبلمير. |
La Asamblea también tomó nota de la decisión de la Comisión de pasar a la fase II del estudio de las administraciones públicas de Alemania y Suiza en el contexto de la determinación de la administración pública mejor remunerada. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بما قررته اللجنة بأن تشرع في اجراء دراسة، تمثل المرحلة الثانية، للخدمتين المدنيتين الوطنيتين في ألمانيا وسويسرا، وذلك في سياق تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا. |
Véanse asimismo los artículos " administración pública mejor remunerada " y " administración pública utilizada en la comparación " . | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة " و " الخدمة المدنية الأعلى أجراً " . |
El principio Noblemaire sigue cumpliendo su función: ayudar a las organizaciones que aplican el régimen común a contratar y mantener a su servicio a funcionarios originarios de diferentes Estados Miembros, ofreciéndoles condiciones competitivas establecidas en relación con las de la administración pública mejor remunerada. | UN | 38 - وأكد أن وفد بلده يرى أن مبدأ نوبلمير ما زال يقوم بدوره ألا وهو مساعدة المؤسسات التي تطبق النظام الموحد على تعيين موظفين من دول أعضاء مختلفة والحفاظ عليهم إذ تعرض عليهم شروط عمل تنافسية حددت بعد مقارنتها بشروط عمل الخدمة المدنية المرجعية. |
1. Toma nota de las nuevas medidas adoptadas por la Comisión para concluir su estudio destinado a determinar la administración pública mejor remunerada, como se indica en el párrafo 47 de la adición de su 21º informe anualA/50/30, Add.1. | UN | ١ - تحيط علما بالخطوات اﻹضافية التي اتخذتها اللجنة من أجل استكمال الدراسة التي تضطلع بها لتحديد أعلى خدمة مدنية وطنية أجرا، حسبما أوجزته الفقرة ٤٧ من اﻹضافة لتقرير اللجنة السنوي الحادي والعشرين)٦(؛ |