ويكيبيديا

    "pública nacional e internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام الوطني والدولي
        
    • العام المحلي والدولي
        
    • العامة الوطنية والدولية
        
    • العام على الصعيدين الوطني والدولي
        
    Poco después de la llegada de la misión del Consejo de Seguridad al territorio, otro hecho conmocionó a la opinión pública nacional e internacional. UN وبعد قليل من وصول بعثة مجلس اﻷمن التي أوفدت إلى الاقليم وقعت حادثة أخرى صدمت الرأي العام الوطني والدولي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Zaire se permite dar a conocer a la opinión pública nacional e internacional lo siguiente: UN مرفـق بيـان صحفـي تود وزارة خارجية جمهورية زائير أن تطلع الرأي العام الوطني والدولي على ما يلي:
    El Gobierno de la República de Burundi, por consiguiente, querría dar a conocer a la opinión pública nacional e internacional lo siguiente: UN وبناء على ذلك تود حكومة جمهورية بوروندي أن تحيط الرأي العام الوطني والدولي علما بما يلي:
    Detener las masivas deportaciones y reunificar a las familias será un gesto altamente apreciado por la opinión pública nacional e internacional. UN إن وقف الطرد الجماعي ولم شمل العائلات من شأنهما أن يكونا بادرة تحظى بتقدير كبير من جانب الرأي العام المحلي والدولي.
    A menudo están vagamente relacionados con las reclamaciones originales, pero los promotores del conflicto los explotan con el fin de movilizar a la juventud y ganarse la opinión pública nacional e internacional, transformándolos en grandes obstáculos para la paz. UN وفي كثير من الأحيان يكون ارتباط هذه المسائل بالشكاوى الأصلية ضعيفا ولكن من يعملون على تأجيج النـزاع يستغلون هذه العوامل في محاولة منهم لتعبئة الشباب وكسب الرأي العام المحلي والدولي وتحويلها إلى عقبات هائلة تعترض تحقيق السلام.
    El Dr. Capo-Chichi tiene además una amplia experiencia en la administración pública nacional e internacional. UN وقد اكتسب الدكتور كابو - شيشي خبرات عديدة في الإدارة العامة الوطنية والدولية.
    Esta Comisión de Investigación tiene por misión aclarar los temas siguientes ante la opinión pública nacional e internacional: UN وتتمثل مهمة لجنة التحقيق هذه في إعلام الرأي العام الوطني والدولي بخصوص ما يلي:
    Las autoridades competentes de Malí señalaron inmediatamente esos hechos a la atención de la opinión pública nacional e internacional. UN وقد أبلغت السلطات المختصة في مالي الرأي العام الوطني والدولي بهذه الوقائع في الوقت الحقيقي.
    La opinión pública nacional e internacional debe saber que la República Democrática del Congo no tiene ninguna intención de intervenir en este conflicto y mucho menos de dejarse arrastrar a él bajo ningún pretexto. UN وينبغي أن يعلم الرأي العام الوطني والدولي أنه ليس لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية أي نية للتورط في هذا النزاع، كما أنها أبعد ما تكون عن أن تسمح بتوريطها فيها تحت أي ذريعة من الذرائع.
    Es necesario que la opinión pública nacional e internacional sepa que en las provincias ocupadas se cometen matanzas en gran escala que deben calificarse de genocidio. UN ويجب أن يعلم الرأي العام الوطني والدولي أن عمليات تقتيل على نطاق واسع يتعيﱠن وصفها بأنها إبادة جماعية ترتكب حاليا في المقاطعات المحتلة.
    Con gran sorpresa del Gobierno de Rwanda y de la opinión pública nacional e internacional, ese gran ideólogo del genocidio acaba de ser puesto en libertad en condiciones bastante originales. UN وأعلن عن اﻹفراج عن هذا المنظر الكبير لﻹبادة الجماعية في ظروف مبتكرة، مما سبب دهشة بالغة للحكومة الرواندية والرأي العام الوطني والدولي.
    La manifestación pública prevista serviría para demostrar a la opinión pública nacional e internacional que el porcentaje de partidarios del Acuerdo era superior al de detractores. UN وستوضح المظاهرة العامة المخطط القيام بها للرأي العام الوطني والدولي أن شطر السكان الذي يؤيد الاتفاق أكبر من الشطر الذي يعارضه.
    En ese contexto, el Ministerio de Reintegración señala a la atención de la opinión pública nacional e internacional el hecho de que ninguna otra fuente puede confirmar los datos facilitados por la Federación de Rusia. UN وفي هذا الصدد، تود وزارة إعادة الإدماج أن توجه انتباه الرأي العام الوطني والدولي إلى أن البيانات التي قدمها الجانب الروسي لا يمكن تأكيدها بواسطة أي مصدر آخر.
    La Fiscalía prosigue diciendo que los acusados constituyeron una asociación denominada ADR (Asociación para la defensa de los derechos de los refugiados en Burundi) con el fin de perturbar la seguridad y dar a entender a la opinión pública nacional e internacional que en Burundi los refugiados viven en condiciones lamentables. UN يواصل المدعي العام مشيراً إلى أن المتهمين أسسوا جمعية تسمى جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين تهدف إلى الإخلال بالأمن وإيهام الرأي العام الوطني والدولي أن اللاجئين في بوروندي يعيشون في ظروف مزرية؛
    El Estado parte calificó estas declaraciones de " intoxicación de la opinión pública nacional e internacional " y, por consiguiente, las consideró subversivas, de conformidad con la Orden No. 62/OF/18 de 12 de marzo de 1962. UN ووصفت الدولة الطرف هذه التصريحات بأنها " تسميم للرأي العام الوطني والدولي " وبالتالي بأنها تخريبية بالمعنى الذي ورد في المرسوم رقم 62/OF/18 الصادر في ١٢ آذار/مارس ١٩٦٢.
    Se trata, pues, de marcar el inicio del milenio con una movilización de la opinión pública nacional e internacional, dirigida sobre todo hacia la juventud, invitándola a producir un cambio y alentándola a romper definitivamente con los comportamientos y las actitudes de un pasado reciente y de otro más lejano, ambos caracterizados por las crisis, las guerras y la violencia. UN ومن ثم ينبغي في بداية القرن الجديد تعبئة الرأي العام الوطني والدولي الموجهين على نحو خاص نحو الشباب، بدعوتهم الى اﻹتيان بشيء جديد وتشجيعهم على اﻹقلاع عن أنماط السلوك والمواقف التي سادت حديثا وقديما، والتي اتسمت باﻷزمات والحروب والعنف.
    11. Según Eslovenia, otros dos factores importantes para asegurar la viabilidad y la aplicación de las disposiciones del tratado sobre el comercio de armas son la transparencia del proceso y la sensibilización de la opinión pública nacional e internacional. UN 11 - ووفقا لما تراه سلوفينيا، فإن شفافية العملية ووعي الرأي العام المحلي والدولي بها يضطلعان أيضا بدور مهم في الجدوى من أحكام المعاهدة وفي تنفيذ هذه الأحكام.
    1. El Gobierno de la República de Angola denuncia ante la opinión pública nacional e internacional la grave situación que existe en este momento en la ciudad de Uige (capital de provincia). UN ١ - إن حكومة جمهورية أنغولا تستنكر أمام الرأي العام المحلي والدولي الوضع الخطير السائد حاليا في مدينة أويجي )عاصمة المقاطعة(.
    38. Un mayor conocimiento de los problemas a que se hace frente combinado con unas estrategias de comunicación apropiadas que aprovechen la pujanza de las organizaciones de la sociedad civil y de las ONG especializadas tanto a nivel nacional como internacional deberían convencer a la opinión pública nacional e internacional de la necesidad de adoptar medidas urgentes. UN 38- إن زيادة المعرفة بالمشكلات القائمة، إذا اقترنت باستراتيجيات الاتصالات المناسبة التي تستخدم مواطن قوة منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المختصة الوطنية والدولية، ينبغي أن تقنع الرأي العام المحلي والدولي بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا المضمار.
    Esos debates han contribuido en gran medida a la política pública nacional e internacional y han ayudado a globalizar la gobernanza de Internet. UN وقد ساهمت هذه المناقشات بدرجة كبيرة في السياسات العامة الوطنية والدولية وساعدت أيضاً على عولمة إدارة الإنترنت.
    Es importante mencionar que la UNITA sólo suspendió los ataques contra Kuito debido al hecho de que esa ciudad se halla ahora en el centro de la atención de la opinión pública nacional e internacional. UN ومن المهم اﻹشارة الى أن اتحاد " يونيتا " لم يوقف هجماته على كويتو إلا ﻷن هذه المدينة تحتل حاليا مركز الاهتمام لدى الرأي العام على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد