ويكيبيديا

    "pública nacional mejor remunerada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
        
    • المدنية للبلد الأعلى أجرا
        
    • المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • مدنية وطنية أعلى أجرا
        
    • المدنية اﻷعلى أجرا
        
    Continuarán los estudios sobre las dietas y los estudios encaminados a determinar cuál es la administración pública nacional mejor remunerada. UN وسيستمر اجراء دراسات بشأن بدلات الاقامة اليومية وبشأن تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    Metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    Metodología para la determinación de la administración pública nacional mejor remunerada UN منهجية تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    utilizada en la comparación sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشروط العمل اﻷخرى لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع الى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    c) Determinación de la administración pública nacional mejor remunerada (párrs. 122 a 172); UN )ج( تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا )الفقرات ١٢٢ - ١٧٢(؛
    La delegación de la Federación de Rusia apoya la recomendación de la CAPI de que se siga aplicando el principio Noblemaire, que debe basarse exclusivamente en la administración pública nacional mejor remunerada. UN ٦٥ - وأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة بشأن الاستمرار في تطبيق مبدأ نوبلمير الذي ينبغي أن يستند حصرا الى الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا دون غيرها.
    Se recordó al respecto, que la Asamblea General había hecho suya la metodología, establecida por la CAPI para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الجمعية العامة أيدت المنهجية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    utilizada en la comparación sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشروط العمل اﻷخرى لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع الى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    c) Determinación de la administración pública nacional mejor remunerada (párrafos 122 a 172); UN )ج( تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا )الفقرات ١٢٢ - ١٧٢(؛
    En consecuencia, sugirió que si en el período de sesiones que celebraría la Comisión en la primavera de 1994 se disponía de pruebas suficientes que indicaran que la administración pública utilizada actualmente para la comparación había dejado de ser la administración pública nacional mejor remunerada, la labor relativa a la fase II del estudio se iniciara antes de fines de 1994. UN ولذلك اقترح أنه في حالة توفر أدلة كافية في الدورة الربيعية للجنة في عام ١٩٩٤ على أن الخدمة المدنية الحالية المتخذة أساسا للمقارنة لم تعد هي الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فإنه ينبغي أن يبدأ العمل في المرحلة الثانية من الدراسة قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    El CCCA creía que debía revisarse el método de aplicación del principio Noblemaire para que se tuvieran en cuenta no sólo la administración pública nacional mejor remunerada sino también, en cierta medida, el sector privado del país de tal administración pública y los niveles de remuneración de las demás organizaciones internacionales, que eran los competidores del régimen común. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.
    La representante del CCISUA expresó su satisfacción por la finalización de la fase II del estudio de la administración pública nacional mejor remunerada con arreglo a la metodología establecida por la Comisión en 1991. UN ١٣٧ - رحبت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة باستكمال المرحلة الثانية من دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في إطار المنهجية التي وضعتها اللجنة في عام ١٩٩١.
    El CCCA creía que debía revisarse el método de aplicación del principio Noblemaire para que se tuvieran en cuenta no sólo la administración pública nacional mejor remunerada sino también, en cierta medida, el sector privado del país de tal administración pública y los niveles de remuneración de las demás organizaciones internacionales, que eran los competidores del régimen común. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.
    La representante del CCISUA expresó su satisfacción por la finalización de la fase II del estudio de la administración pública nacional mejor remunerada con arreglo a la metodología establecida por la Comisión en 1991. UN ١٣٧ - رحبت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة باستكمال المرحلة الثانية من دراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا في إطار المنهجية التي وضعتها اللجنة في عام ١٩٩١.
    Por lo tanto, convenía establecer un plan que tuviera en cuenta la necesidad de seguir vigilando el nivel de la remuneración total de Alemania y la de los Estados Unidos y preparar otro ciclo de estudios para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN وبالتالي، فإن من المستصوب وضع جدول يراعي ضرورة مواصلة رصد مستويات اﻷجر الكلي بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية في الولايات المتحدة والاستعداد ﻹجراء دورة أخرى من الدراسات لتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    No pagar una remuneración que tenga plenamente en cuenta las condiciones de servicio de la administración pública nacional mejor remunerada continuará sometiendo al personal a presiones y hará imposible que el Secretario General conserve un personal con el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, como está estipulado en la Carta. UN وقالت إن عدم النص على مرتبات تأخذ بالكامل في الحسبان شروط الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا سيستمر في تعريض الموظفين للضغوط وسيجعل من المتعذر على اﻷمين العام أن يحتفظ بموظفين يتمتعون بأعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنزاهة، على نحو ما يتطلبه الميثاق.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    Con arreglo al principio Noblemaire, los sueldos y demás condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores se determinan en relación con los de los funcionarios de la administración pública nacional mejor remunerada. UN تتحدد المرتبات وشـروط العمل الأخـرى لموظفـي الفئـة الفنية والفئات العليـا وفقا لمبدأ نوبلمير بالرجوع إلى مرتبات وسائر شروط عمل موظفي الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا.
    A ese respecto, se observó que antes de que se estableciera la Comisión, el principio Noblemaire se había aplicado de una forma relativamente flexible; además, incluso después que la Comisión interpretó que el principio se refería a la administración pública nacional mejor remunerada no se habían aplicado estrictamente, durante un tiempo, los niveles de la remuneración de esa administración. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مبدأ نوبلمير كان يطبق باسلوب مرن نسبيا قبل انشاء اللجنة. وعلاوة على ذلك، فحتى بعد أن ذكرت اللجنة أن الصياغة تمت فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، كانت هناك فترة لم يلتزم فيها التزاما صارما بمستويات اﻷجور المطبقة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    En seguida se examina concretamente la escala de sueldos básicos/mínimos y su estructura a la luz del hecho de que el margen de 1995 ha quedado por debajo del intervalo de 110 a 120 y de las indicaciones de que existe una administración pública nacional mejor remunerada que la que se utiliza actualmente en la comparación. UN ويلي ذلك إيــلاء اعتبار خـاص لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وهيكله في ضوء حقيقة أن هامش عام ١٩٩٥ قد هبط الى ما دون نطاق اﻟ ١١٠ - ١٢٠ والدلائل التي تشير الى وجود خدمة مدنية وطنية أعلى أجرا من الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    La Comisión señaló que el enfoque de la cesta había despertado suficiente interés como para justificar que se siguiera examinando ese planteamiento cuando se efectuase el siguiente estudio de determinación de la administración pública nacional mejor remunerada. UN ولاحظت اللجنة أن هناك اهتماما كافيا في نهج المجموعة لتبرير متابعة دراسة هذا النهج وقت إجراء الدراسة المقبلة لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد