La celebración de una sesión pública sobre la situación humanitaria en el Iraq marcó un hito en la forma de abordar la cuestión en los últimos años. | UN | وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الحالة الإنسانية في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة على بحث هذه المسألة. |
El 16 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación de Timor-Leste. | UN | في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
El 6 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre la situación en el Afganistán. | UN | 23 - عقد مجلس الأمن جلسة عامة عن الحالة في أفغانستان في 6 نيسان/أبريل. |
El 30 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | وفي 30 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
El 28 de junio, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre la situación en Sierra Leona. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة في سيراليون. |
El 28 de junio, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre la situación en Sierra Leona. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الحالة في سيراليون. |
El 18 de julio el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | وفي 18 تموز/يوليه عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 17 de diciembre, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Kosovo, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria, Sr. Salomon Passy. | UN | وعقد المجلس في 17 كانون الأول/ديسمبر جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو، برئاسة وزير خارجية بلغاريا، سولمون باسي. |
El 26 de julio, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). | UN | في 26 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية). |
El 4 de diciembre de 2003, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Burundi, en la que participaron el Presidente Adjunto de Sudáfrica y Facilitador del proceso de paz de Burundi y el Presidente del Consejo Económico y Social. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في بوروندي، شارك فيها نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وميسر عملية السلام في بوروندي، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El 7 de febrero el Consejo celebró una reunión pública sobre la situación en la región de los Grandes Lagos durante la cual el Sr. Paul Kagamé, Presidente de Rwanda, formuló una declaración (véase S/PV.4273). | UN | عقد المجلس في 7 شباط/فبراير جلسة علنية بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى، قدم خلالها السيد بول كاغامي، رئيس رواندا إحاطة إعلامية (انظر الوثيقة (S/PV.4273. |
El 18 de julio de 2003, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación imperante en la República Democrática del Congo en la que escuchó las exposiciones realizadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Alto Representante de Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea. | UN | وفي 18 تموز/يوليه 2003، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية استمع فيها إلى بيانين من إدارة عملية حفظ السلام ومن الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
El 20 de junio, el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo en una sesión pública sobre la situación en el Afganistán, basándose en el informe del Secretario General (S/2013/350). | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية بشأن الحالة في أفغانستان، استند فيها إلى تقرير الأمين العام (S/2013/350). |
El 20 de junio, el Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Ján Kubiš, informó al Consejo en una sesión pública sobre la situación en el Afganistán, basándose en el informe del Secretario General (A/67/889-S/2013/350). | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، يان كوبيتش، إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية بشأن الحالة في أفغانستان، استند فيها إلى تقرير الأمين العام (A/67/889-S/2013/350). |
El 27 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación de Kosovo basada en el informe del Secretario General (S/2005/335 y Corr.1) y en presencia del Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, Sr. Nebojsa Covic. | UN | في 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في كوسوفو على أساس تقرير الأمين العام (S/2005/335، وCorr.1 )، وبحضور نيبويسا كوفيتش، رئيس مركز صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا المعني بتنسيق شؤون كوسوفو وميتوهيا. |
El 20 de junio, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Kosovo (Serbia), en la que participó la Presidenta del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, Sra. Sanda Raskovic-Ivic. | UN | في 20 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة عامة عن الحالة في كوسوفو، صربيا. وشاركت في الجلسة رئيسة مركز التنسيق في صربيا والجبل الأسود وفي جمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا، ساندا راسكوفيتش - إيفيتش. |
El 23 de octubre, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, algunas semanas antes de las elecciones de 5 de octubre y antes de la transición entre la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) y la Misión de Policía de la Unión Europea, prevista para el 1° de enero de 2003. | UN | وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة عامة عن الحالة في البوسنة والهرسك وذلك بعد انقضاء بضعة أسابيع على الانتخابات التي جرت في 5 تشرين الأول/أكتوبر وعشية عملية الانتقال المقرر أن تحدث من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
En una sesión pública sobre la situación en Timor-Leste celebrada el 13 de junio, el Consejo escuchó exposiciones informativas del Secretario General, su Enviado Especial para Timor-Leste, Sr. Ian Martin, así como de representantes de Timor-Leste y de los cuatro países que habían atendido la petición de asistencia militar y de policía formulada por Timor-Leste, a saber, Australia, Portugal, Nueva Zelandia y Malasia. | UN | في 13 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة عامة عن الحالة في تيمور - ليشتي، استمع فيها إلى إحاطة من الأمين العام، ومبعوثه الخاص إلى تيمور - ليشتي، إيان مارتن، وممثلي تيمور - ليشتي والبلدان الأربعة التي استجابت لطلب تيمور - ليشتي للمساعدة في قطاعي الشرطة والجيش: وهي استراليا، والبرتغال، وماليزيا، ونيوزيلندا. |
El 28 de mayo, el Consejo convocó una sesión pública sobre la situación en Ucrania. | UN | وفي 28 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن الحالة في أوكرانيا. |